1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:50,919 --> 00:01:02,440
(Indistinct Chatter)

4
00:01:02,520 --> 00:01:07,080
(Indistinct Chatter)

5
00:01:07,520 --> 00:01:09,840
(Indistinct Chatter)

6
00:01:10,760 --> 00:01:13,320
(Indistinct Chatter)

7
00:01:13,542 --> 00:01:15,400
Come on, pass!

8
00:01:15,480 --> 00:01:17,720
(Indistinct Chatter)

9
00:01:21,985 --> 00:01:24,105
I am going to show you
how to put the chain.

10
00:01:26,225 --> 00:01:27,785
(Indistinct Chatter)

11
00:01:27,865 --> 00:01:29,825
Pass the ball! Come on.

12
00:01:34,120 --> 00:01:35,640
Julien, stop sticking to me!

13
00:01:35,720 --> 00:01:36,960
Go play!

14
00:01:40,160 --> 00:01:41,680
(Indistinct Chatter)

15
00:01:41,760 --> 00:01:43,280
Let's go.

16
00:01:44,440 --> 00:01:46,840
(Indistinct Chatter)

17
00:01:46,920 --> 00:01:48,000
Here!

18
00:01:48,080 --> 00:01:50,240
Come on kick!

19
00:01:50,360 --> 00:01:52,280
Hey!
- Watch it!

20
00:01:53,760 --> 00:01:54,840
What the...

21
00:01:54,920 --> 00:01:56,680
How dare you!

22
00:01:56,760 --> 00:01:59,880
(Indistinct Chatter)

23
00:02:02,280 --> 00:02:03,840
You are dead!

24
00:02:05,280 --> 00:02:08,200
(Indistinct Chatter)

25
00:02:08,280 --> 00:02:11,440
(Indistinct Chatter)

26
00:02:12,640 --> 00:02:13,960
(Indistinct Chatter)

27
00:02:16,160 --> 00:02:17,280
Julien!

28
00:02:18,400 --> 00:02:21,400
(Indistinct Chatter)

29
00:02:21,680 --> 00:02:23,360
Stop it!

30
00:02:23,920 --> 00:02:25,080
Julien!

31
00:02:25,160 --> 00:02:27,440
What are you going to do now?

32
00:02:27,520 --> 00:02:29,000
What are you going to do?

33
00:02:30,360 --> 00:02:31,400
Oh!

34
00:02:31,480 --> 00:02:33,320
Julien!

35
00:02:42,680 --> 00:02:44,280
So why did you get fired?

36
00:02:44,360 --> 00:02:47,480
It wasn't exactly my fault.

37
00:02:47,920 --> 00:02:51,280
The restaurant couldn't keep
everyone on the payroll so I...

38
00:02:53,120 --> 00:02:55,560
Okay.
- I mean they had to fire me.

39
00:02:56,920 --> 00:02:58,280
Can you hold up long hours?

40
00:02:58,680 --> 00:03:01,040
Yes. I love to work.
I have always worked.

41
00:03:01,400 --> 00:03:04,480
Even when I was in school, I was
helping my mom at the hair salon.

42
00:03:05,320 --> 00:03:07,360
So you have just turned 30.

43
00:03:07,600 --> 00:03:10,160
Do you have children or planning
to start a family? - No.

44
00:03:10,400 --> 00:03:13,080
You should not worry
on pregnancy leave.

45
00:03:13,720 --> 00:03:16,160
You mean you don't want
children eventually?

46
00:03:16,240 --> 00:03:18,000
It's not really my thing.

47
00:03:18,200 --> 00:03:19,640
That's good, and I will not try

48
00:03:19,720 --> 00:03:21,760
and take you on a job that
involves children.

49
00:03:21,960 --> 00:03:24,880
I see you have a degree in tourism?

50
00:03:24,960 --> 00:03:26,720
What would you consider
your strengths?

51
00:03:30,240 --> 00:03:32,800
I would say people, customers.

52
00:03:32,880 --> 00:03:34,720
I like to be around people.

53
00:03:34,800 --> 00:03:36,040
I like to welcome them.
- Grown-up people.

54
00:03:36,120 --> 00:03:37,800
Grown-up people, yeah.

55
00:03:38,280 --> 00:03:40,880
And languages.
I am really good with languages.

56
00:03:40,960 --> 00:03:42,400
Your English is very good.

57
00:03:42,480 --> 00:03:44,200
My mom is American.

58
00:03:44,280 --> 00:03:46,240
Oh, yeah?
- Yeah. - Where from?

59
00:03:46,400 --> 00:03:47,520
Key West.

60
00:03:47,880 --> 00:03:50,040
Have you ever been?
- Never.

61
00:03:50,120 --> 00:03:52,600
I actually never left Marseille.

62
00:03:54,240 --> 00:03:56,280
You have a boat permits?

63
00:03:56,960 --> 00:03:59,840
And I won the catamaran race
when I was 12. I...

64
00:04:00,160 --> 00:04:01,760
I have to say it.

65
00:04:03,360 --> 00:04:06,520
My father was a sailor so
I am really good at sea.

66
00:04:06,600 --> 00:04:08,600
It's his strength in the blood.

67
00:04:09,200 --> 00:04:11,560
Well, we do have a position

68
00:04:11,640 --> 00:04:14,800
where all your qualities could
work out well. - Yeah.

69
00:04:15,320 --> 00:04:16,800
Except it's far for Marseille.

70
00:04:17,440 --> 00:04:18,920
Where is it?

71
00:04:19,840 --> 00:04:22,280
(Background Song)

72
00:04:22,360 --> 00:04:24,680
(Background Song)

73
00:04:24,760 --> 00:04:26,880
(Background Song)

74
00:04:27,000 --> 00:04:29,880
(Background Song)

75
00:04:33,160 --> 00:04:34,840
What is this car?
- Get in.

76
00:04:37,920 --> 00:04:39,560
No, Julien, answer me.

77
00:04:39,640 --> 00:04:41,960
What is this car?
- It's a boat.

78
00:04:42,040 --> 00:04:47,160
(Background Song)

79
00:04:47,240 --> 00:04:50,720
(Background Song)

80
00:04:50,800 --> 00:04:52,200
Who are you talking to?

81
00:04:52,280 --> 00:04:54,160
(Background Song)

82
00:04:54,240 --> 00:04:58,200
No one. What was it like? Good.

83
00:04:58,640 --> 00:05:01,040
Did they like your look?

84
00:05:01,920 --> 00:05:03,800
Go on, drive. Stop it!

85
00:05:04,720 --> 00:05:07,400
Stop it! You are driving me crazy.

86
00:05:07,560 --> 00:05:09,520
You are crazy.

87
00:05:42,360 --> 00:05:43,760
What is this?

88
00:05:43,840 --> 00:05:45,040
It's not what you think it is.

89
00:05:45,120 --> 00:05:47,040
It's coke.

90
00:05:47,120 --> 00:05:48,480
No, it's nothing.

91
00:05:48,560 --> 00:05:51,440
Is it coke or not?
- No, it's nothing,.

92
00:05:52,960 --> 00:05:54,840
You are still dealing
when you promised me you had quit.

93
00:05:54,920 --> 00:05:56,720
You are lying to me.
You are making me lose my job.

94
00:05:56,800 --> 00:05:58,760
It was a shitty restaurant.

95
00:06:00,240 --> 00:06:01,880
What do you do with your life?

96
00:06:02,080 --> 00:06:04,360
Except for your traffic
and your cars. You are useless.

97
00:06:04,440 --> 00:06:06,640
You are so annoying. Okay,
stop pissing me off.

98
00:06:06,720 --> 00:06:08,240
Come on, let me out.

99
00:06:08,320 --> 00:06:10,120
Let me out!

100
00:06:10,720 --> 00:06:12,400
I can't take care of you any more,
Julien.

101
00:06:12,480 --> 00:06:13,920
I can't take care of you any more.

102
00:06:14,000 --> 00:06:15,560
You don't have a car. I just got it.

103
00:06:15,640 --> 00:06:17,280
I am nice, right?
- What?

104
00:06:17,400 --> 00:06:19,880
Unbelievable!

105
00:06:20,320 --> 00:06:22,240
I am fed up.

106
00:06:22,560 --> 00:06:24,280
Don't bang the fucking door.

107
00:06:37,840 --> 00:06:39,040
Fuck!

108
00:06:48,880 --> 00:06:51,480
This asshole never called me back.

109
00:06:52,720 --> 00:06:54,840
What do I write?

110
00:06:55,080 --> 00:06:58,600
Something romantic
or something really sexual?

111
00:06:58,680 --> 00:07:01,440
You just met a guy in a bar, mama.

112
00:07:07,520 --> 00:07:09,960
Mom, I am leaving.

113
00:07:10,280 --> 00:07:11,880
Okay.

114
00:07:12,560 --> 00:07:14,240
What about something funny?

115
00:07:14,600 --> 00:07:16,440
Men love funny women.

116
00:07:16,520 --> 00:07:19,920
Mom, are you listening to me?
I am leaving. I got a job.

117
00:07:20,480 --> 00:07:22,280
What are you talking about?

118
00:07:22,640 --> 00:07:25,360
I have a job.
- You are leaving Marseille?

119
00:07:25,440 --> 00:07:26,240
Yes.

120
00:07:27,680 --> 00:07:29,360
That's fucking crazy.

121
00:07:29,520 --> 00:07:32,160
A. Who is going to
take care of the family?

122
00:07:32,240 --> 00:07:35,120
So you really think
I am going to stay here

123
00:07:35,200 --> 00:07:36,960
and sleep on your couch forever?

124
00:07:39,200 --> 00:07:40,400
So, where is it?

125
00:07:40,800 --> 00:07:43,120
Somewhere really far away from here.

126
00:08:00,520 --> 00:08:03,120
Ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.

127
00:08:03,280 --> 00:08:04,400
If you look to your left

128
00:08:04,480 --> 00:08:06,520
you will see some
of the many beautiful islands

129
00:08:06,600 --> 00:08:08,320
surrounding mainland Mathara.

130
00:08:08,400 --> 00:08:09,920
The weather is clear.

131
00:08:12,760 --> 00:08:15,000
Hello.
- Nina? - Yes.

132
00:08:15,160 --> 00:08:17,080
Hello, welcome to Mathara.

133
00:08:17,160 --> 00:08:18,800
Thank you.
- Please, give me your bag. - Okay.

134
00:08:18,880 --> 00:08:21,240
Are you sure?
- Yeah. I insist. I insist.

135
00:08:21,320 --> 00:08:22,440
Please.

136
00:08:24,040 --> 00:08:26,240
First time in Mathara?
- Yeah.

137
00:08:39,360 --> 00:08:40,960
See, that is my mosque.

138
00:08:41,480 --> 00:08:44,720
No! Really?
- How long will you stay?

139
00:08:45,360 --> 00:08:46,800
Forever!

140
00:09:00,680 --> 00:09:01,640
Sorry.

141
00:09:18,200 --> 00:09:19,480
Miss Lafont.

142
00:09:19,880 --> 00:09:22,440
My name is Azan.
Welcome to the Blue Coral.

143
00:09:22,520 --> 00:09:24,080
Nice meeting you. Thank you.

144
00:09:24,160 --> 00:09:25,920
As we say in Mathara

145
00:09:26,000 --> 00:09:28,560
Khush Takbar.
- Khush Takbar.

146
00:09:28,640 --> 00:09:29,600
Please.

147
00:09:30,120 --> 00:09:31,480
In a hotel

148
00:09:31,560 --> 00:09:34,000
people are here to stay
and we have to make sure

149
00:09:34,160 --> 00:09:37,160
that stay remains memorable.

150
00:09:37,480 --> 00:09:40,720
You have absolutely no idea
how difficult it is to change

151
00:09:40,800 --> 00:09:42,920
the experience
of an unhappy customer.

152
00:09:43,760 --> 00:09:45,840
But I am sure with
your gorgeous smile.

153
00:09:45,920 --> 00:09:47,280
You are going
to get through anything.

154
00:09:47,360 --> 00:09:49,360
I am sure you must be really good
at multitasking.

155
00:09:49,440 --> 00:09:52,640
Well, I hope so.
- Your roommate, Valeria.

156
00:09:52,760 --> 00:09:55,760
Hi, how are you?
- Hi. Shall we?

157
00:09:55,840 --> 00:09:56,960
A hug.

158
00:09:57,040 --> 00:09:58,720
So happy to meet you.
- Me too.

159
00:09:58,800 --> 00:10:02,000
I heard so much about you.
I hope you enjoy here.

160
00:10:02,680 --> 00:10:04,120
I have got to get back to work

161
00:10:04,200 --> 00:10:05,040
but we will catch up later.

162
00:10:05,120 --> 00:10:06,600
And for the piece De resistance.

163
00:10:06,680 --> 00:10:07,720
Come.

164
00:10:08,520 --> 00:10:12,760
A bird's eye view
of the fabulous Blue Coral Hotel.

165
00:10:13,440 --> 00:10:15,280
Isn't she a beauty, huh?

166
00:10:16,720 --> 00:10:20,360
(Indistinct Chatter)

167
00:10:20,440 --> 00:10:23,160
(Indistinct Chatter)

168
00:10:23,240 --> 00:10:24,960
(Indistinct Chatter)

169
00:10:25,040 --> 00:10:26,800
Hello, how are you?

170
00:10:27,320 --> 00:10:29,800
Yeah. Nice meeting you.
- Nice to meet you.

171
00:10:44,080 --> 00:10:47,400
Buenos deas, buenos deas.
- Oh, what time is it?

172
00:10:48,640 --> 00:10:51,560
Twenty-five past eight.
How do you feel?

173
00:10:51,680 --> 00:10:53,680
Tired.
- Of course.

174
00:10:57,240 --> 00:10:58,720
What is this?

175
00:10:58,800 --> 00:11:00,720
Just a regular Monday night.

176
00:11:00,920 --> 00:11:02,360
You will get used to it.

177
00:11:04,480 --> 00:11:07,480
Azan must have shown you around,
like he owns the place, no?

178
00:11:07,560 --> 00:11:09,560
Yeah, he is nice.

179
00:11:13,280 --> 00:11:14,520
Have one.

180
00:11:15,960 --> 00:11:17,680
I stole them from the pantry house.

181
00:11:21,080 --> 00:11:22,920
Hey, hey, hey.

182
00:11:23,000 --> 00:11:25,520
He is eating chutney like ketchup.

183
00:11:28,760 --> 00:11:30,200
Tariq!

184
00:11:30,520 --> 00:11:31,800
You have got to look for

185
00:11:31,880 --> 00:11:33,640
this guy when you go to the kitchen.

186
00:11:33,720 --> 00:11:35,560
He is a genius with food.
- How are you?

187
00:11:35,640 --> 00:11:37,160
Yeah, we met.

188
00:11:37,240 --> 00:11:39,400
When they are not making me
do this and that

189
00:11:39,960 --> 00:11:42,000
they let me do my job.

190
00:11:42,120 --> 00:11:43,120
Assistant chef.

191
00:11:43,200 --> 00:11:45,160
He is better than the chef.

192
00:11:45,960 --> 00:11:47,160
Chicken?

193
00:11:49,960 --> 00:11:52,560
It's good.
- Bye, gordita.

194
00:11:52,960 --> 00:11:54,360
Shower this way.

195
00:11:54,440 --> 00:11:55,760
We will send you more.

196
00:11:55,880 --> 00:11:57,320
So good. Let's go.

197
00:11:57,880 --> 00:12:00,120
Bye.
- Bye.

198
00:12:00,200 --> 00:12:01,520
Let me do it.

199
00:12:04,760 --> 00:12:06,120
Voila.

200
00:12:06,960 --> 00:12:08,560
This...

201
00:12:10,800 --> 00:12:11,880
Oh.

202
00:12:13,480 --> 00:12:15,200
Thank you.

203
00:12:21,600 --> 00:12:24,040
Have your phone. Your phone.

204
00:12:33,800 --> 00:12:35,080
Come.

205
00:12:43,080 --> 00:12:44,640
Hi.
- Oh, hello.

206
00:12:44,720 --> 00:12:47,080
Welcome to the Blue Coral Hotel.

207
00:12:47,160 --> 00:12:49,360
Hi. - Here are some refreshing
drinks for you.

208
00:12:49,440 --> 00:12:50,840
Please.

209
00:12:54,800 --> 00:12:56,240
Welcome.

210
00:12:56,320 --> 00:12:58,360
Okay, I have got to go.
You have any other questions?

211
00:12:58,440 --> 00:12:59,600
I am good.
- Good luck now.

212
00:12:59,680 --> 00:13:00,880
You are going to be great.
- Thank you.

213
00:13:04,400 --> 00:13:05,600
Is there a kids' club?

214
00:13:05,680 --> 00:13:07,560
Yes, we have a mini club

215
00:13:07,640 --> 00:13:09,920
and it's open from 7 am
to 7 problem.

216
00:13:10,600 --> 00:13:12,600
Here's the children's activities.

217
00:13:12,920 --> 00:13:14,560
Excuse me, where is the spa?

218
00:13:14,640 --> 00:13:16,400
One second, please.

219
00:13:16,600 --> 00:13:18,840
Could you take us to our room?

220
00:13:19,160 --> 00:13:20,680
Umm... Yep.

221
00:13:23,440 --> 00:13:27,640
(Indistinct Chatter)

222
00:13:27,720 --> 00:13:30,480
Yeah!
- Yes. - That's so nice.

223
00:13:30,560 --> 00:13:32,760
Here's your private swimming pool.

224
00:13:33,640 --> 00:13:35,520
With a beautiful view of the ocean.

225
00:13:36,080 --> 00:13:38,080
Massage bed for you.

226
00:13:38,560 --> 00:13:40,320
You will be able to enjoy massages.

227
00:13:40,400 --> 00:13:43,760
I overheard you say that
this is your first day.

228
00:13:43,840 --> 00:13:45,040
Yes, sir.

229
00:13:45,200 --> 00:13:47,480
I wish you the best.
- Thank you, sir.

230
00:13:47,880 --> 00:13:49,760
Enjoy your stay.
- Oh, we certainly will.

231
00:13:49,840 --> 00:13:50,800
Bye, Nina.

232
00:13:50,880 --> 00:13:53,320
Money in my bank. Money in my bank.

233
00:13:53,400 --> 00:13:56,280
Money in my bank. Bank. Bank. Bank.

234
00:13:57,160 --> 00:13:59,200
Hey, Nina, listen.

235
00:13:59,480 --> 00:14:01,320
Listen to me, Nina.

236
00:14:01,480 --> 00:14:02,800
Yes, tell me.

237
00:14:03,040 --> 00:14:05,360
Did you talk to Darren?

238
00:14:05,440 --> 00:14:07,360
No. Why?

239
00:14:07,480 --> 00:14:10,320
It's important.
- She is here.

240
00:14:10,400 --> 00:14:12,480
If you talk to Darren,
tell him to answer me.

241
00:14:12,560 --> 00:14:13,880
I have to go.

242
00:14:13,960 --> 00:14:16,320
Enjoy your stay in prison, sir.

243
00:14:16,720 --> 00:14:18,280
Wait, Nina.

244
00:14:18,800 --> 00:14:20,280
(Background Song)

245
00:14:20,360 --> 00:14:22,080
(Background Song)

246
00:14:22,160 --> 00:14:24,720
(Background Song)

247
00:14:27,040 --> 00:14:30,440
(Background Song)

248
00:14:30,520 --> 00:14:33,720
(Background Song)

249
00:14:33,800 --> 00:14:36,720
(Background Song)

250
00:14:36,800 --> 00:14:38,240
Yes, thank you.

251
00:14:38,320 --> 00:14:42,120
(Background Song)

252
00:14:42,200 --> 00:14:45,080
(Background Song)

253
00:14:45,160 --> 00:14:49,320
(Background Song)

254
00:14:49,400 --> 00:14:51,960
(Background Song)

255
00:14:52,040 --> 00:14:53,360
So many stars.

256
00:14:53,440 --> 00:14:55,040
So many.

257
00:14:55,120 --> 00:14:56,720
Some inspiration, guys.

258
00:14:56,800 --> 00:14:59,760
Our latest recruit also happens
to be

259
00:14:59,880 --> 00:15:01,760
the star of the month.

260
00:15:02,080 --> 00:15:03,600
Give it up for her.

261
00:15:03,680 --> 00:15:06,080
(Background Song)

262
00:15:06,160 --> 00:15:08,720
(Background Song)

263
00:15:08,800 --> 00:15:11,920
(Background Song)

264
00:15:12,000 --> 00:15:14,640
(Background Song)

265
00:15:14,720 --> 00:15:18,120
(Background Song)

266
00:15:18,200 --> 00:15:19,600
Welcome to Blue Coral.

267
00:15:19,680 --> 00:15:23,280
(Background Song)

268
00:15:23,360 --> 00:15:26,680
(Background Song)

269
00:15:26,760 --> 00:15:29,760
(Background Song)

270
00:15:29,840 --> 00:15:36,400
(Background Song)

271
00:15:41,160 --> 00:15:42,640
What are you doing?

272
00:15:44,800 --> 00:15:46,560
Huh? What?

273
00:15:46,720 --> 00:15:48,240
I don't want to be around drugs.

274
00:15:48,320 --> 00:15:49,400
Aye relax.

275
00:15:49,480 --> 00:15:50,680
They sell it everywhere.

276
00:15:50,760 --> 00:15:52,520
You know that there's a risk
of life sentence with that shit.

277
00:15:52,600 --> 00:15:54,080
For the locals, Nina.

278
00:15:54,160 --> 00:15:55,600
Not for tourists.

279
00:16:03,240 --> 00:16:10,360
(Prayer)

280
00:16:16,720 --> 00:16:20,640
(Indistinct Chatter)

281
00:16:21,200 --> 00:16:22,760
You need to find a solution.

282
00:16:22,840 --> 00:16:24,200
I am so sorry. We will do our best.

283
00:16:24,280 --> 00:16:27,120
Yesterday we tried snorkeling and
there were no spots available, okay?

284
00:16:27,200 --> 00:16:29,720
And the spa
and the mini club are full.

285
00:16:29,800 --> 00:16:32,640
We finally have a spot for tennis
and you have no babysitters.

286
00:16:33,640 --> 00:16:35,080
I understand. I understand.

287
00:16:35,160 --> 00:16:36,280
But it's holidays and not that.

288
00:16:36,360 --> 00:16:37,600
What seems to be the problem?

289
00:16:37,680 --> 00:16:40,000
Well, they need babysitters,
but we are short on staff.

290
00:16:40,080 --> 00:16:41,360
But I am happy to help.

291
00:16:41,440 --> 00:16:43,400
So then that's perfect.
We have found the solution.

292
00:16:43,480 --> 00:16:45,160
Well, actually,
they need two babysitters.

293
00:16:45,240 --> 00:16:46,160
We have three children.

294
00:16:46,240 --> 00:16:47,840
We do the pool every day.
I hate the pool.

295
00:16:47,920 --> 00:16:48,880
I hate the fucking ocean.

296
00:16:48,960 --> 00:16:50,720
I came here for you guys.

297
00:16:50,800 --> 00:16:53,160
And today is my day and
I want to play tennis.

298
00:16:53,240 --> 00:16:55,360
Wait.
- We pay a lot for this hotel.

299
00:16:55,440 --> 00:16:57,480
This is supposed
to be our perfect holiday.

300
00:16:57,560 --> 00:17:00,640
And it will be the perfect holiday,
Mrs Latner, I assure you.

301
00:17:00,720 --> 00:17:01,720
Please bear with me.

302
00:17:01,800 --> 00:17:03,240
Just have a seat.
I will be back in a minute.

303
00:17:03,320 --> 00:17:04,760
This is unbelievable.

304
00:17:04,840 --> 00:17:07,640
(Indistinct Chatter)

305
00:17:07,720 --> 00:17:09,960
I need your help.
There's a bit of a situation there.

306
00:17:10,040 --> 00:17:12,040
Can you go and babysit with Valeria?

307
00:17:12,320 --> 00:17:14,440
What?
- I said, can you babysit Valeria?

308
00:17:14,520 --> 00:17:17,000
No. Sorry, sir. I can't.
- No?

309
00:17:17,080 --> 00:17:18,080
Why?
- I told you I don't have

310
00:17:18,160 --> 00:17:19,560
any professional training
with children.

311
00:17:19,640 --> 00:17:21,800
You don't need professional training
with children, Nina.

312
00:17:21,880 --> 00:17:23,280
Go on.
- But it's not my line of work.

313
00:17:23,360 --> 00:17:25,360
Nina, I am not asking you.
I am telling you.

314
00:17:25,480 --> 00:17:27,680
Please, we need your help.
We are short-staffed.

315
00:17:27,760 --> 00:17:29,080
Go and help Valeria.

316
00:17:33,000 --> 00:17:34,040
How long?

317
00:17:34,280 --> 00:17:37,120
As soon as someone is free,
they will come and replace you.

318
00:17:37,200 --> 00:17:39,000
I promise. Now, can you please go?

319
00:17:40,480 --> 00:17:42,800
(Indistinct Chatter)

320
00:17:42,880 --> 00:17:45,960
Enjoy your game of tennis,
Mrs Latner.

321
00:17:56,400 --> 00:17:58,280
Oh! So nice.

322
00:17:58,920 --> 00:17:59,800
No.

323
00:18:00,160 --> 00:18:02,000
I love kids.

324
00:18:02,320 --> 00:18:06,320
If I find the right man,
I want three.

325
00:18:06,680 --> 00:18:09,360
Three, three, three.

326
00:18:23,520 --> 00:18:24,520
Hello.

327
00:18:26,120 --> 00:18:26,920
Okay.

328
00:18:28,120 --> 00:18:29,360
Yes.

329
00:18:30,480 --> 00:18:32,920
Nina, they need me at the concierge.

330
00:18:33,000 --> 00:18:34,960
The baby is still sleeping.
You will be fine. - What?

331
00:18:35,040 --> 00:18:36,080
What do you mean?

332
00:18:36,160 --> 00:18:37,760
I will send you someone
as soon as possible.

333
00:18:37,840 --> 00:18:40,400
If not, I will be back.
Call me if you need anything, okay?

334
00:18:40,480 --> 00:18:42,080
Can you take me to a mini-club?

335
00:18:42,160 --> 00:18:43,640
Yes. Go with her.

336
00:18:46,800 --> 00:18:48,960
You have to stay here with Nina.

337
00:18:49,040 --> 00:18:51,080
Your parents will be back very soon.

338
00:18:51,320 --> 00:18:55,360
You have to finish the beautiful
necklace for your mom. - Okay.

339
00:18:55,680 --> 00:18:57,880
Okay, but how long are you
going for? - I don't know.

340
00:18:57,960 --> 00:19:00,080
I will be back soon.
I will call you.

341
00:19:00,520 --> 00:19:02,320
(Indistinct Chatter)

342
00:19:02,400 --> 00:19:04,520
I will pop and I will pop

343
00:19:04,600 --> 00:19:07,440
and I will blow your house down!

344
00:19:08,720 --> 00:19:10,680
I want to eat my pancake.

345
00:19:14,440 --> 00:19:16,480
Oh, this looks great on you.

346
00:19:20,280 --> 00:19:22,880
Get out!

347
00:19:24,000 --> 00:19:26,720
(Indistinct Chatter)

348
00:19:31,640 --> 00:19:33,280
(Indistinct Chatter)

349
00:19:39,480 --> 00:19:41,360
It's okay. It's okay.

350
00:19:50,960 --> 00:19:53,760
We have to put him
in the stroller and go for a walk.

351
00:19:53,840 --> 00:19:55,080
That's what mom does.

352
00:19:56,960 --> 00:19:59,320
No, I am sorry. We will have
to cancel our weekly meeting.

353
00:19:59,480 --> 00:20:02,240
Look, we have got 105% occupancy.
Four people.

354
00:20:05,160 --> 00:20:06,560
Four people have called in sick

355
00:20:06,640 --> 00:20:08,800
so we will have to do
this some other time, okay?

356
00:20:09,360 --> 00:20:11,440
Take this one.

357
00:20:14,280 --> 00:20:15,360
Stop!

358
00:20:15,680 --> 00:20:17,800
Let's go, let's go, let's go!

359
00:20:18,800 --> 00:20:20,920
Stop it! I said stop!

360
00:20:21,000 --> 00:20:22,600
You want to go in?
Come on, let's go.

361
00:20:22,680 --> 00:20:24,200
Come back!

362
00:20:26,800 --> 00:20:28,080
God!

363
00:20:28,440 --> 00:20:31,840
There's a problem with the stroller.

364
00:20:32,760 --> 00:20:35,880
Stop it! We are going to play
the game of silence.

365
00:20:39,160 --> 00:20:40,000
Hi.

366
00:20:40,360 --> 00:20:42,040
Azan sent you. Can you help me?
- No.

367
00:20:42,120 --> 00:20:44,040
Oh, no. Too much work. Sorry.

368
00:20:47,880 --> 00:20:51,400
Wait. No, no. Leila,
you are going to hurt yourself.

369
00:20:53,160 --> 00:20:54,440
Stop it.

370
00:20:54,680 --> 00:20:56,760
(Indistinct Chatter)

371
00:21:03,680 --> 00:21:05,080
Are you okay?

372
00:21:05,160 --> 00:21:07,360
(Indistinct Chatter)

373
00:21:08,560 --> 00:21:10,200
Okay, come.

374
00:21:11,720 --> 00:21:12,920
Where's Leila?

375
00:21:13,000 --> 00:21:15,240
She went to find mummy.

376
00:21:16,720 --> 00:21:18,080
Leila?

377
00:21:19,280 --> 00:21:20,400
Leila!

378
00:21:26,360 --> 00:21:27,440
Leila!

379
00:21:42,000 --> 00:21:43,240
Leila?

380
00:21:45,480 --> 00:21:47,000
Leila!

381
00:21:48,120 --> 00:21:50,160
It's not possible.

382
00:21:50,520 --> 00:21:51,840
Leila!

383
00:21:55,520 --> 00:21:56,600
Leila!

384
00:22:00,880 --> 00:22:01,920
Hey!

385
00:22:03,120 --> 00:22:06,400
Hey, the little girl,
she is missing.

386
00:22:06,640 --> 00:22:09,600
(Indistinct Chatter)

387
00:22:11,520 --> 00:22:14,520
(Indistinct Chatter)

388
00:22:16,520 --> 00:22:20,120
Have you seen a little girl.
Four years old.

389
00:22:22,280 --> 00:22:24,200
Is she here?
- No, she is not here.

390
00:22:24,560 --> 00:22:25,600
Oh God!

391
00:22:26,360 --> 00:22:28,200
Okay. Take them.
- Yes.

392
00:22:28,280 --> 00:22:29,280
Hold her.

393
00:22:36,240 --> 00:22:37,480
Leila!

394
00:22:42,600 --> 00:22:43,560
Leila!

395
00:22:53,320 --> 00:22:55,480
Do you know a song
we could sing together?

396
00:22:55,640 --> 00:22:56,920
No, I don't.

397
00:22:57,000 --> 00:22:59,000
You must know a song.

398
00:22:59,600 --> 00:23:01,920
If you are happy and you know it

399
00:23:02,080 --> 00:23:03,640
clap your hands.

400
00:23:03,760 --> 00:23:05,720
If you are happy and you know it

401
00:23:05,800 --> 00:23:07,440
then you really want to show it.

402
00:23:07,520 --> 00:23:09,520
If you are happy and you know it

403
00:23:09,600 --> 00:23:11,160
clap your hands.

404
00:23:16,400 --> 00:23:17,840
Leila!

405
00:23:18,280 --> 00:23:19,480
Someone help!

406
00:23:23,400 --> 00:23:24,640
Oh!

407
00:23:27,320 --> 00:23:28,680
Leila!

408
00:23:29,800 --> 00:23:31,200
Help!

409
00:23:31,920 --> 00:23:33,560
Someone help!

410
00:23:45,760 --> 00:23:50,120
If you are happy
and you know clap your hands.

411
00:23:50,200 --> 00:23:53,520
If you are happy
and you know clap your hands.

412
00:23:58,360 --> 00:24:00,080
(Indistinct Chatter)

413
00:24:05,680 --> 00:24:07,760
Do something.
- Come on quick. I saw them running

414
00:24:07,840 --> 00:24:09,960
to the swimming pool, man. That way.

415
00:24:10,680 --> 00:24:13,240
What is going on? - It's
under control, madam. Don't worry.

416
00:24:14,760 --> 00:24:17,920
Nina. Nina. Calm down, Nina.

417
00:24:18,000 --> 00:24:19,920
Calm down.
- Come here.

418
00:24:20,000 --> 00:24:22,640
The paramedics are here. Let the
professionals do their work. Come.

419
00:24:22,720 --> 00:24:24,120
Everything is going to be fine.

420
00:24:24,520 --> 00:24:26,680
What happened?
- No, no, no.

421
00:24:34,240 --> 00:24:36,240
What happened? - Please let
the professionals do their job.

422
00:24:36,320 --> 00:24:39,960
Nina, the child is
in the best possible hands now.

423
00:24:40,040 --> 00:24:41,680
Go, sit there. Go.

424
00:24:51,280 --> 00:24:53,000
It's nobody's fault, okay?

425
00:24:53,080 --> 00:24:54,920
It was an accident, Nina.

426
00:24:57,760 --> 00:24:59,960
I need to drive you girls
to the police station.

427
00:25:00,040 --> 00:25:02,080
They want to interrogate us all.
- What?

428
00:25:02,160 --> 00:25:04,000
Why?
- It's just a formality.

429
00:25:04,120 --> 00:25:05,720
Something about insurance
or something.

430
00:25:06,360 --> 00:25:08,800
But, obviously, you need to change.

431
00:25:10,400 --> 00:25:12,960
Look, take a couple of minutes,
but I am waiting outside, okay?

432
00:25:15,960 --> 00:25:17,200
It's a formality.

433
00:25:18,800 --> 00:25:19,600
Okay.

434
00:25:23,920 --> 00:25:25,760
Come on, Nina. Let's go.
Let's get changed.

435
00:25:32,320 --> 00:25:33,840
Declined your identity.

436
00:25:36,320 --> 00:25:37,760
Your name, please.

437
00:25:38,560 --> 00:25:39,800
Nina Lafont.

438
00:25:40,080 --> 00:25:42,160
Nationality? French.

439
00:25:43,160 --> 00:25:44,560
Date and place of birth?

440
00:25:44,920 --> 00:25:47,800
July 7th, 1994, Marseille.

441
00:25:48,280 --> 00:25:51,760
What is the definition of your job
at the Blue Coral Hotel.

442
00:25:52,200 --> 00:25:53,920
I work at the reception.

443
00:25:54,320 --> 00:25:55,920
What acting!
- Do your work?

444
00:25:56,640 --> 00:25:57,480
Okay.

445
00:25:59,120 --> 00:26:00,120
You continue.

446
00:26:00,400 --> 00:26:01,920
I work at the reception.

447
00:26:04,080 --> 00:26:06,400
And when did you accept the task
to attend the children?

448
00:26:06,480 --> 00:26:07,440
I did not accept the task.

449
00:26:07,520 --> 00:26:10,600
I demanded specifically not
to be left alone with them.

450
00:26:10,800 --> 00:26:14,160
I am just not really comfortable
with children.

451
00:26:14,240 --> 00:26:16,600
I have a kid brother and...

452
00:26:18,480 --> 00:26:21,240
So, you have a little brother?

453
00:26:22,520 --> 00:26:24,440
And your brother was there?

454
00:26:24,520 --> 00:26:26,440
I didn't talk about my brother.

455
00:26:26,520 --> 00:26:28,160
Will you bring the file?

456
00:26:30,520 --> 00:26:33,520
So, have you consumed alcohol?

457
00:26:35,840 --> 00:26:37,000
No.

458
00:26:39,720 --> 00:26:43,320
Because the smell indicates that
you have consumed alcohol.

459
00:26:44,040 --> 00:26:46,120
Oh, you mean just now?

460
00:26:46,200 --> 00:26:48,480
Yes, I had a couple of drinks.

461
00:26:48,560 --> 00:26:50,480
What is that drama about!

462
00:26:54,600 --> 00:26:55,400
Here.

463
00:26:57,680 --> 00:27:00,520
I had a couple of drinks, but
I would never drink when I work.

464
00:27:02,720 --> 00:27:05,560
So, what was your responsibility

465
00:27:05,640 --> 00:27:07,720
at this unfortunate event?

466
00:27:08,880 --> 00:27:10,640
My responsibility?

467
00:27:12,520 --> 00:27:14,080
I have no responsibility.

468
00:27:14,160 --> 00:27:16,480
I mean, I tried my best
to look after three children

469
00:27:16,560 --> 00:27:18,720
and I was left alone with them.

470
00:27:19,240 --> 00:27:20,600
I...
- You were left alone?

471
00:27:21,080 --> 00:27:22,040
Yes.

472
00:27:22,280 --> 00:27:24,240
Well, not at first, but after.

473
00:27:24,320 --> 00:27:25,960
What do you mean? Yes or no?

474
00:27:32,200 --> 00:27:34,200
This is so confusing.

475
00:27:35,920 --> 00:27:37,120
Give me one answer.

476
00:27:37,440 --> 00:27:38,880
Who lost the child?

477
00:27:39,440 --> 00:27:40,560
What?

478
00:27:40,880 --> 00:27:42,200
It was me.

479
00:27:47,640 --> 00:27:49,080
Dare to say.

480
00:27:50,120 --> 00:27:52,680
Miss, do you need water?

481
00:28:00,640 --> 00:28:02,440
You were alone, right?
- I am sorry.

482
00:28:02,520 --> 00:28:04,360
She doesn't get it.

483
00:28:04,880 --> 00:28:08,920
At 10 am, at the Blue Coral Hotel.
Were you there?

484
00:28:09,520 --> 00:28:12,360
It's very difficult to...

485
00:28:12,520 --> 00:28:14,160
How many times do
I have to tell you?

486
00:28:14,280 --> 00:28:15,760
Don't you get it?

487
00:28:15,840 --> 00:28:18,760
I told her to not leave me alone,
but she did.

488
00:28:18,840 --> 00:28:21,680
Yes, sir. - And then I was.
I took care. - Turn it off.

489
00:28:22,440 --> 00:28:25,720
Can you explain me
what I am doing here?

490
00:28:28,080 --> 00:28:29,480
Did you pay the bills?

491
00:28:31,480 --> 00:28:35,360
What happened after that
when you accepted the task?

492
00:28:42,880 --> 00:28:44,320
That's a good one.

493
00:28:44,400 --> 00:28:45,920
Can I go now?

494
00:28:46,800 --> 00:28:48,160
Yes, you can.

495
00:28:48,240 --> 00:28:51,560
But can you just sign
this paper over here?

496
00:28:55,280 --> 00:28:57,120
I don't understand what's written.

497
00:28:57,200 --> 00:28:59,800
I don't speak your language.
- It's just your statement.

498
00:29:03,680 --> 00:29:07,080
And just sign here
and you are free to go.

499
00:29:11,720 --> 00:29:14,800
Hey, how many times do
I have to tell you?

500
00:29:15,280 --> 00:29:16,080
Huh?

501
00:29:24,560 --> 00:29:25,800
You are right.

502
00:29:25,880 --> 00:29:28,160
Now is just not the time for this,
my darling.

503
00:29:29,000 --> 00:29:31,000
Do you understand?
- Yes.

504
00:29:34,520 --> 00:29:35,800
Wasn't so bad, huh?

505
00:29:43,040 --> 00:29:45,360
Look, it's going to be fine, Nina.

506
00:29:45,680 --> 00:29:47,200
It was an accident.

507
00:29:47,920 --> 00:29:51,400
And I guess we just have to learn
from our mistakes and move on.

508
00:29:52,360 --> 00:29:53,360
Right?

509
00:29:53,880 --> 00:29:55,600
And the good news is that
the hospital says

510
00:29:55,680 --> 00:29:57,240
they are going to release
the child soon.

511
00:29:57,320 --> 00:29:58,640
Yeah?
- Yeah.

512
00:29:58,720 --> 00:30:00,200
And it's all good.

513
00:30:00,480 --> 00:30:02,600
Hmm. Good.

514
00:30:25,760 --> 00:30:27,800
You heard anything
from the hospital?

515
00:30:30,120 --> 00:30:31,320
No.

516
00:30:36,160 --> 00:30:37,880
Do you think she is going
to be okay?

517
00:30:41,120 --> 00:30:42,160
God willing.

518
00:30:51,840 --> 00:30:53,160
Azan?

519
00:30:54,760 --> 00:30:55,800
Bonjour, Pierre.

520
00:30:56,000 --> 00:30:57,200
Good afternoon, Azan.

521
00:30:57,280 --> 00:30:58,640
Come, this way.

522
00:31:01,960 --> 00:31:05,160
Nina, I had like to introduce
you to Monsieur Bordeaux

523
00:31:05,240 --> 00:31:06,920
from the French Consulate.

524
00:31:07,120 --> 00:31:08,920
Bonjour.
- Bonjour.

525
00:31:09,000 --> 00:31:12,760
Attorney par excellence,
Mr Yameen from Yameen and Co.

526
00:31:13,280 --> 00:31:17,920
And of course, Mathara's Deputy
Superintendent of Police.

527
00:31:18,560 --> 00:31:20,440
Can you please follow us?

528
00:31:21,600 --> 00:31:22,680
Come, gentlemen.

529
00:31:29,040 --> 00:31:31,200
It happened late last night.

530
00:31:32,720 --> 00:31:33,800
What?

531
00:31:34,160 --> 00:31:36,200
What happened? What happened?

532
00:31:37,640 --> 00:31:40,080
It's called post-immersion syndrome

533
00:31:40,400 --> 00:31:42,280
also known as dry drowning.

534
00:31:43,400 --> 00:31:45,200
It's quite rare, but it does happen.

535
00:31:46,800 --> 00:31:49,120
The doctors,
they did all they could, but...

536
00:31:49,600 --> 00:31:52,240
No.
- She didn't make it.

537
00:31:52,720 --> 00:31:55,160
No. This is...

538
00:31:55,240 --> 00:31:56,640
Nina.

539
00:31:58,120 --> 00:31:59,280
No...

540
00:31:59,720 --> 00:32:02,120
Look, we still had hope.

541
00:32:02,440 --> 00:32:04,600
No, no, no, no.

542
00:32:04,680 --> 00:32:08,160
Nina.
- No. - Our lawyer will explain.

543
00:32:08,320 --> 00:32:10,320
A lawyer?

544
00:32:10,560 --> 00:32:12,520
Why do I... Why do I need a lawyer?

545
00:32:12,840 --> 00:32:15,320
A complaint has already been
filed by the family.

546
00:32:15,400 --> 00:32:16,240
I received a copy of

547
00:32:16,320 --> 00:32:18,760
the police report since
a French citizen was involved.

548
00:32:23,240 --> 00:32:24,640
Let me give you my card.

549
00:32:24,760 --> 00:32:27,760
You can call me
if you need anything.

550
00:32:27,840 --> 00:32:29,840
Yes, the same goes for me as well.

551
00:32:54,040 --> 00:32:55,320
She died.

552
00:32:55,680 --> 00:32:58,920
The... The kid, the kid died.
- I know.

553
00:32:59,000 --> 00:33:00,680
But Nina, it was an accident.

554
00:33:01,120 --> 00:33:04,280
I was left alone with the kid

555
00:33:04,360 --> 00:33:06,280
and you left me.

556
00:33:06,360 --> 00:33:08,680
And now they are all on
my fucking back like...

557
00:33:08,760 --> 00:33:11,160
Like all of this is my fault.

558
00:33:12,400 --> 00:33:16,280
Why was... Why was I the only one
to see the lawyer?

559
00:33:16,360 --> 00:33:19,040
Because I wasn't there
when it happened, Nina.

560
00:33:20,360 --> 00:33:21,720
But that's why it happened.

561
00:33:22,120 --> 00:33:24,600
It wasn't my job to be there.

562
00:33:25,240 --> 00:33:27,360
It wasn't your job to be there?

563
00:33:27,720 --> 00:33:29,840
It wasn't your job to be there?

564
00:33:30,120 --> 00:33:32,080
It wasn't my job either!

565
00:33:32,280 --> 00:33:33,640
It wasn't our fault.

566
00:33:33,720 --> 00:33:35,400
It wasn't our fault.

567
00:33:35,480 --> 00:33:36,920
Did you tell the police?

568
00:33:38,400 --> 00:33:40,200
No, they didn't ask.

569
00:33:40,280 --> 00:33:41,640
They didn't ask?

570
00:33:44,080 --> 00:33:45,920
Something's not right.

571
00:33:48,000 --> 00:33:50,160
Please, Nina, you have to trust me.

572
00:33:50,360 --> 00:33:52,400
We are in this together, please.

573
00:33:52,720 --> 00:33:55,240
The men, they are going
to want to cover their asses.

574
00:33:55,320 --> 00:33:57,240
So we have to stick together.

575
00:33:57,640 --> 00:33:58,680
Okay?

576
00:33:59,600 --> 00:34:00,800
Please stop.

577
00:34:11,040 --> 00:34:12,280
I will help you.

578
00:34:26,560 --> 00:34:27,920
Come on, girl.

579
00:34:28,000 --> 00:34:30,760
It's like falling off a horse.
You have to get back on your feet.

580
00:34:32,560 --> 00:34:35,760
Nina,
get dressed and go back to work.

581
00:34:39,760 --> 00:34:42,320
Save those tips for now.
That's all that matters.

582
00:34:47,280 --> 00:34:48,360
Five.

583
00:34:49,560 --> 00:34:51,560
Umm... So let me see.

584
00:34:52,880 --> 00:34:54,680
I don't.
- Good morning.

585
00:34:54,760 --> 00:34:57,120
Yes, yes, we can do this.

586
00:34:59,080 --> 00:35:00,520
Good morning.
- Good morning.

587
00:35:00,640 --> 00:35:02,640
The owner of the hotel is here.

588
00:35:02,720 --> 00:35:04,520
He would like to meet with you.

589
00:35:04,600 --> 00:35:06,360
Now?
- Hmm.

590
00:35:18,760 --> 00:35:20,200
So just this...

591
00:35:30,920 --> 00:35:33,240
Nina, I would like
to introduce you to our patron

592
00:35:33,560 --> 00:35:35,000
Mr Mohammed Zahid.

593
00:35:35,400 --> 00:35:36,600
Khush Takbar.

594
00:35:40,960 --> 00:35:43,280
Have we made you feel like part
of the family here?

595
00:35:45,400 --> 00:35:47,400
Umm... Yes.

596
00:35:47,840 --> 00:35:49,720
Tell me what happened that day.

597
00:35:51,480 --> 00:35:53,080
So...

598
00:35:56,600 --> 00:36:01,600
So I was... So I was at
the reception working and

599
00:36:01,720 --> 00:36:04,080
and management asked us to
take care of three children

600
00:36:04,160 --> 00:36:05,880
and I told them that I

601
00:36:06,800 --> 00:36:08,160
that I wasn't qualified for it.

602
00:36:08,240 --> 00:36:10,280
But they didn't care.
- Wasn't qualified?

603
00:36:10,360 --> 00:36:12,520
I am sorry, Ms Lafont.

604
00:36:12,840 --> 00:36:14,840
I don't recall you saying
anything like this.

605
00:36:16,920 --> 00:36:18,160
That's a lie.

606
00:36:18,240 --> 00:36:20,920
Nina. - Is that your best line
of defense, Ms Lafont?

607
00:36:21,160 --> 00:36:22,720
You are a female.

608
00:36:22,800 --> 00:36:25,840
How is it possible that you are
so incompetent with children?

609
00:36:26,880 --> 00:36:28,800
And how could the manager
from my hotel

610
00:36:28,960 --> 00:36:31,480
assign someone who is so incompetent
for such a task?

611
00:36:31,720 --> 00:36:34,080
Well, that's exactly what happened.

612
00:36:34,160 --> 00:36:35,880
Listen to me, Ms Lafont.

613
00:36:36,280 --> 00:36:38,920
The lawsuit is not against you as
an individual.

614
00:36:39,360 --> 00:36:41,240
These people don't even know
your name.

615
00:36:42,080 --> 00:36:43,880
They could care less
for a housekeeper.

616
00:36:43,960 --> 00:36:46,840
I am not a housekeeper.
I... I work at the reception.

617
00:36:46,920 --> 00:36:50,040
The lawsuit is directed at
the Blue Coral Hotel.

618
00:36:50,200 --> 00:36:51,920
These people want money

619
00:36:52,040 --> 00:36:53,440
and they want
to ruin our reputation.

620
00:36:53,520 --> 00:36:56,120
It's not about money.
They lost a child.

621
00:36:58,680 --> 00:37:01,240
One line of defense with one lawyer.

622
00:37:01,880 --> 00:37:04,480
Trust me. Everything will be fine.

623
00:37:05,040 --> 00:37:06,640
Do you understand?

624
00:37:07,040 --> 00:37:09,680
I am asking, are you a listener,
Ms Lafont?

625
00:37:10,080 --> 00:37:13,040
Yes, sir. She is a listener.

626
00:37:31,480 --> 00:37:33,040
It's very wrong.

627
00:37:33,120 --> 00:37:34,280
You should rest, Nina.

628
00:37:34,360 --> 00:37:36,160
Maybe you need to speak to someone.

629
00:38:00,440 --> 00:38:02,840
I have known Azan my entire life.

630
00:38:03,000 --> 00:38:04,400
We grew up here together.

631
00:38:04,720 --> 00:38:08,720
He comes from a very poor family,
and he is worked his way up.

632
00:38:09,240 --> 00:38:10,600
Now he is

633
00:38:11,480 --> 00:38:14,920
swimming with sharks, and he is
doing anything not to be eaten.

634
00:38:15,200 --> 00:38:18,120
Introduced me to this. This man...

635
00:38:18,400 --> 00:38:21,440
Mohammed...
- Mohammed Zahid?

636
00:38:21,800 --> 00:38:23,080
Yes.

637
00:38:23,160 --> 00:38:25,400
Stay away from these people.

638
00:38:25,480 --> 00:38:26,600
Tariq.

639
00:38:26,960 --> 00:38:29,280
Okay. Trust me.

640
00:39:06,320 --> 00:39:08,240
Why are we going down?

641
00:39:08,480 --> 00:39:10,000
Oh, just for a bit of privacy.

642
00:39:10,080 --> 00:39:11,520
There's another office over there.

643
00:39:18,400 --> 00:39:19,440
Come.

644
00:39:19,840 --> 00:39:22,640
Have you talked to Valeria? She...

645
00:39:23,320 --> 00:39:25,440
I mean,
she works at the at the concierge.

646
00:39:25,520 --> 00:39:27,520
Valeria, she is not in the file.

647
00:39:28,040 --> 00:39:29,120
She is not in the file.

648
00:39:29,200 --> 00:39:30,200
Hmm?

649
00:39:31,280 --> 00:39:33,840
What do you mean,
she is not in the file?

650
00:39:34,680 --> 00:39:38,280
She wasn't around when
the accident happened.

651
00:39:38,360 --> 00:39:40,320
Well, technically, she wasn't.

652
00:39:41,960 --> 00:39:45,320
This is... This is fucked up.

653
00:39:46,080 --> 00:39:47,600
I mean,
what am I supposed to do here?

654
00:39:47,680 --> 00:39:49,560
I don't understand.

655
00:39:49,640 --> 00:39:53,240
Just to go over a few of the facts
of the incident that occurred.

656
00:39:53,760 --> 00:39:55,920
Please.
- I think I want to go.

657
00:39:56,720 --> 00:39:59,160
I don't feel good here. Sorry.

658
00:40:00,520 --> 00:40:02,920
There's nothing legally holding
you back in the country.

659
00:40:03,040 --> 00:40:06,520
I don't see why you couldn't be back
home in time for Christmas.

660
00:40:06,640 --> 00:40:08,760
Can we make that happen, Azan?
- Sure.

661
00:40:08,840 --> 00:40:11,680
You can always take
a two-week holiday and be back.

662
00:40:12,040 --> 00:40:14,480
It will be good to spend time
with your family, right?

663
00:40:14,560 --> 00:40:15,600
Hmm.

664
00:40:16,120 --> 00:40:17,800
That's perfect.

665
00:40:21,520 --> 00:40:23,600
(Indistinct Chatter)

666
00:40:24,920 --> 00:40:27,320
(Indistinct Chatter)

667
00:40:27,400 --> 00:40:28,800
(Indistinct Chatter)

668
00:40:28,880 --> 00:40:31,000
(Indistinct Chatter)

669
00:41:23,440 --> 00:41:24,680
Hello.

670
00:41:26,520 --> 00:41:27,520
Okay.

671
00:41:32,640 --> 00:41:36,520
I have just recently been informed
of this police statement.

672
00:41:36,600 --> 00:41:41,680
It reads, I was called upon
to look after the children.

673
00:41:41,760 --> 00:41:45,320
I accepted the job where
I was fully aware I would be alone

674
00:41:45,400 --> 00:41:48,720
for a period where I lost sight
of the child.

675
00:41:48,880 --> 00:41:50,400
That's... That's not what I said.

676
00:41:50,480 --> 00:41:52,080
I never said that,
and you know that.

677
00:41:52,160 --> 00:41:53,600
You know I never said that, huh?

678
00:41:53,680 --> 00:41:55,600
Is this or is this not
your signature?

679
00:41:56,120 --> 00:41:58,000
Yeah, but these are not my words.

680
00:41:58,080 --> 00:42:01,000
Where's the rest of the deposition?
I want to see it.

681
00:42:01,800 --> 00:42:04,720
There's also a recording.
We can ask for the recording.

682
00:42:04,800 --> 00:42:08,040
Rashid, please. - I have a copy
of the recording right here.

683
00:42:08,120 --> 00:42:09,520
We can listen to it.

684
00:42:10,520 --> 00:42:11,760
Give me one answer.

685
00:42:12,000 --> 00:42:13,640
Who lost the child? Huh?

686
00:42:13,920 --> 00:42:15,560
It was me.

687
00:42:20,040 --> 00:42:21,440
Where's the rest of it?

688
00:42:21,680 --> 00:42:24,000
That's not the only thing I said.
- Ms Lafont.

689
00:42:24,080 --> 00:42:26,760
The charge would be death
by negligence.

690
00:42:31,080 --> 00:42:33,280
Ms Lafont.
- You dragged me into this.

691
00:42:33,360 --> 00:42:34,920
You are the one who told me
I didn't need a lawyer.

692
00:42:35,000 --> 00:42:35,920
And we will take care of it.

693
00:42:36,520 --> 00:42:38,880
Your words are being
used against you.

694
00:42:45,400 --> 00:42:46,520
Where do I risk?

695
00:42:46,880 --> 00:42:50,000
15 years in prison.
- That's what he said.

696
00:42:51,120 --> 00:42:53,320
I am here.
I am not going to let you down.

697
00:42:54,800 --> 00:42:57,000
Well, if you are here
and you don't want to let me down

698
00:42:57,080 --> 00:42:58,640
you have got to go back
to the police

699
00:42:58,720 --> 00:43:00,640
and you have got to make
a new deposition.

700
00:43:02,200 --> 00:43:04,360
You have to tell them
what really happened.

701
00:43:05,200 --> 00:43:07,160
I can't do that without speaking
to Azan first.

702
00:43:07,240 --> 00:43:09,160
Why?
What is it going to do with him?

703
00:43:09,240 --> 00:43:10,520
Because we need him.

704
00:43:10,600 --> 00:43:12,360
He is a fucking liar. Fuck him.

705
00:43:12,440 --> 00:43:13,760
I think you are under
a lot of stress.

706
00:43:13,840 --> 00:43:16,560
Okay I see... - And it's hard
for you to see straight.

707
00:43:16,840 --> 00:43:18,800
So what you need
to concentrate on now

708
00:43:18,880 --> 00:43:20,320
is how you go back to Marseille.

709
00:43:20,400 --> 00:43:22,920
I don't want to be a runaway.
I am innocent.

710
00:43:23,520 --> 00:43:24,800
Of course.

711
00:43:41,120 --> 00:43:42,080
There.

712
00:43:42,160 --> 00:43:43,840
Please go back.

713
00:43:46,200 --> 00:43:47,040
Next.

714
00:43:50,280 --> 00:43:51,760
Show me your passport.

715
00:43:58,960 --> 00:44:00,800
Good morning, ladies and gentlemen

716
00:44:00,880 --> 00:44:03,680
travelling with flight AF301
to Paris.

717
00:44:03,760 --> 00:44:05,120
Next.

718
00:44:05,200 --> 00:44:06,920
Passengers seated would be...

719
00:44:07,040 --> 00:44:09,000
Show me your passport.
Which country?

720
00:44:09,960 --> 00:44:10,880
Wait here.

721
00:44:15,520 --> 00:44:16,920
What's on her passport?

722
00:44:20,440 --> 00:44:22,080
Her passport is not cleared, sir.

723
00:44:25,560 --> 00:44:26,880
Step on side.

724
00:44:26,960 --> 00:44:29,160
Follow me, please.
- Step on side, please.

725
00:44:29,240 --> 00:44:31,120
Step on the side.
- Wait for me.

726
00:44:32,040 --> 00:44:33,920
Have a safe flight. Thank you.

727
00:44:35,520 --> 00:44:36,840
Give me your name.

728
00:44:37,400 --> 00:44:38,920
Nina Lafont.

729
00:44:39,640 --> 00:44:41,880
Are you hearing me?
- Wait. Wait for me.

730
00:44:41,960 --> 00:44:43,840
You are not going anywhere.

731
00:44:43,920 --> 00:44:45,320
Valeria.

732
00:44:47,680 --> 00:44:49,240
(Indistinct Chatter)

733
00:44:49,640 --> 00:44:51,480
Birth place?
- 199...

734
00:44:53,280 --> 00:44:55,320
Sorry, Marseille.

735
00:44:55,640 --> 00:44:57,360
How long have you been here?

736
00:45:11,560 --> 00:45:14,240
You will need an official
authorization to leave the territory.

737
00:45:14,320 --> 00:45:16,120
But I have an authorization.

738
00:45:16,200 --> 00:45:17,720
I mean, do you want to call
the manager of my hotel?

739
00:45:17,800 --> 00:45:20,120
Why are you standing there?
Tell her.

740
00:45:20,200 --> 00:45:21,920
Miss, you cannot leave today.

741
00:45:32,960 --> 00:45:34,520
Hello,
you have reached Pearrie Beadoux.

742
00:45:34,600 --> 00:45:37,000
French consul, please leave
your message after the...

743
00:45:37,280 --> 00:45:41,080
Hello. You have reached Rashid. Please
leave a message after the tone.

744
00:45:46,000 --> 00:45:50,120
One, two, three.

745
00:45:50,880 --> 00:45:53,360
Yeah. Merry Christmas.
- Cheers.

746
00:45:54,280 --> 00:45:56,800
Cheers. Cheers.

747
00:45:57,200 --> 00:45:59,680
Yeah, man. Merry Christmas,
everybody.

748
00:46:27,880 --> 00:46:29,360
Umm.

749
00:46:29,800 --> 00:46:31,320
Hello, police.

750
00:46:31,480 --> 00:46:32,920
They

751
00:46:33,680 --> 00:46:35,480
took my passport.

752
00:46:40,480 --> 00:46:42,440
I have no clue.

753
00:46:44,360 --> 00:46:45,640
I am stuck.

754
00:46:49,040 --> 00:46:51,640
Mom, help.

755
00:46:51,840 --> 00:46:54,240
Please help me.

756
00:47:55,280 --> 00:47:56,520
Mama.

757
00:47:57,000 --> 00:47:58,640
Hmm.

758
00:47:58,960 --> 00:48:01,960
How many times have I told you not
to hang up on me, huh?

759
00:48:02,600 --> 00:48:06,000
What the hell is happening here?
- Come.

760
00:48:07,800 --> 00:48:11,640
So, what nest did you get
yourself into? - Mom.

761
00:48:12,520 --> 00:48:15,240
Where are we going? Don't you live
at the hotel or something?

762
00:48:15,320 --> 00:48:16,800
Keep walking.

763
00:48:23,800 --> 00:48:25,280
It was an accident.

764
00:48:26,040 --> 00:48:29,200
They had no fucking lifeguards.
They had no fence.

765
00:48:29,280 --> 00:48:31,880
It's not a public pool, mom.
It's a five-star hotel.

766
00:48:32,160 --> 00:48:34,680
Oh, yeah, a five-star hotel.

767
00:48:34,800 --> 00:48:37,920
They make you live
like fucking rats.

768
00:48:40,800 --> 00:48:43,000
Hey sweetie.

769
00:48:43,960 --> 00:48:46,240
We need to get
your passport back and.

770
00:48:46,320 --> 00:48:47,920
You need to return to Marseille.

771
00:48:48,000 --> 00:48:49,920
It's not been taken care of.

772
00:48:50,000 --> 00:48:51,520
I don't know what else to do.
- It's been taken care of.

773
00:48:51,600 --> 00:48:54,200
It's not been taken care of, Nina.

774
00:48:54,600 --> 00:48:57,800
Please, don't give me crap.
I flew all the way here, okay?

775
00:48:57,880 --> 00:48:59,840
You are in a foreign country.

776
00:49:00,160 --> 00:49:01,840
The police took your passport.

777
00:49:01,920 --> 00:49:03,440
You might as well be in prison.

778
00:49:03,520 --> 00:49:05,920
Can you not say that?
It's actually giving me anxiety.

779
00:49:06,000 --> 00:49:07,920
I am sorry.
- I can't. - Don't, don't, don't.

780
00:49:08,000 --> 00:49:09,960
I am sorry, okay? I am sorry.

781
00:49:10,040 --> 00:49:12,560
This is a very emotional thing.

782
00:49:12,640 --> 00:49:14,520
You need to take some days off,
okay?

783
00:49:14,600 --> 00:49:17,200
I am, I am working.
I cannot take any days off.

784
00:49:17,280 --> 00:49:19,400
Later, we'll meet a lawyer.

785
00:49:19,480 --> 00:49:22,240
I already have a lawyer.
I am in good hands. Trust me.

786
00:49:22,680 --> 00:49:26,680
What lawyer? Well the,
the, the hotel lawyer.

787
00:49:26,760 --> 00:49:28,840
Listen, if you were in good hands

788
00:49:28,960 --> 00:49:30,360
you would have been on that plane.

789
00:49:30,440 --> 00:49:32,640
Are you kidding me?
- Please.

790
00:49:35,720 --> 00:49:38,080
I have someone who is been
highly recommended, okay?

791
00:49:38,160 --> 00:49:40,240
Yeah? And who recommended him?

792
00:49:41,320 --> 00:49:42,960
Some guy from Marseille.

793
00:49:43,040 --> 00:49:44,720
I don't know.
He had a legal problem here.

794
00:49:44,800 --> 00:49:46,480
He,
he knows what he is talking about.

795
00:49:46,560 --> 00:49:50,240
Anyway, I am not going to get
into it. It's a really long story.

796
00:49:50,480 --> 00:49:53,320
But listen, I have learned
a lot about this place.

797
00:49:53,400 --> 00:49:56,600
It's like
the prisons are fucked up in it.

798
00:49:58,120 --> 00:50:01,880
(Indistinct Chatter)

799
00:50:01,960 --> 00:50:03,320
(Indistinct Chatter)

800
00:50:03,640 --> 00:50:05,280
I think he is over here.
- Tea.

801
00:50:06,800 --> 00:50:08,400
Don't worry.

802
00:50:09,000 --> 00:50:10,920
Go along there and say hello.

803
00:50:13,880 --> 00:50:14,680
Huh?

804
00:50:19,720 --> 00:50:21,160
Ah! Mr Manique.

805
00:50:21,720 --> 00:50:24,000
Hello.
- Hello, I am so glad you are here.

806
00:50:24,240 --> 00:50:26,520
This is, this is my daughter Nina.

807
00:50:27,920 --> 00:50:30,040
Let, let's go in back, okay?

808
00:50:34,680 --> 00:50:36,080
What is his name? I forget.

809
00:50:36,160 --> 00:50:39,240
Zaik.
- Zaik, he said

810
00:50:39,480 --> 00:50:41,240
he wanted to help her.
Do you know him?

811
00:50:41,320 --> 00:50:43,640
Zaik. Mohamed Zaik.

812
00:50:45,600 --> 00:50:49,360
He doesn't help anyone besides
his own blood.

813
00:50:50,040 --> 00:50:52,440
He is the head
of a very powerful family.

814
00:50:53,200 --> 00:50:55,880
They are extremely well connected.

815
00:50:55,960 --> 00:50:57,280
They own the Blue Coral.

816
00:50:57,360 --> 00:51:00,960
They own many other resorts.
So many islands.

817
00:51:01,240 --> 00:51:02,400
So

818
00:51:03,680 --> 00:51:08,720
this unfortunate incident, it's not
going to be a simple matter.

819
00:51:09,080 --> 00:51:12,440
Our justice system is hard,
especially for women.

820
00:51:12,880 --> 00:51:14,400
You see, people, they come here

821
00:51:14,480 --> 00:51:19,800
they get fooled by the transparency
of the lagoon.

822
00:51:20,400 --> 00:51:23,000
But underneath, there's darkness.

823
00:51:23,440 --> 00:51:25,240
We locals know this.

824
00:51:25,520 --> 00:51:28,120
Secrets are easily hidden there.

825
00:51:28,360 --> 00:51:31,720
I told my daughter it was
a bad idea to come here.

826
00:51:31,800 --> 00:51:34,160
And now look where we are.
- Sorry, issue.

827
00:51:34,800 --> 00:51:36,440
Okay.
- Hey.

828
00:51:37,400 --> 00:51:39,320
Not to worry, huh?

829
00:51:39,960 --> 00:51:43,000
I still have good hope in justice.

830
00:51:44,200 --> 00:51:46,520
But unfortunately,
I do have to go now.

831
00:51:46,680 --> 00:51:48,080
I have a long day in court.

832
00:51:48,160 --> 00:51:51,720
There's a man who relies on me
to save him from death penalty.

833
00:51:51,880 --> 00:51:53,520
Really?
- Yes.

834
00:51:53,960 --> 00:51:58,320
One thing, Nina. Don't lose hope.

835
00:51:58,920 --> 00:52:00,280
It's important.

836
00:52:01,440 --> 00:52:03,320
Are you sure about this, Mr Manique?

837
00:52:03,400 --> 00:52:04,800
Yes, I am sure.

838
00:52:04,920 --> 00:52:07,840
Thank you. - I really like him
a lot. He is a good guy.

839
00:52:08,320 --> 00:52:09,400
First, we have to go

840
00:52:09,480 --> 00:52:12,520
to the police and make
a declaration of loss of document

841
00:52:12,600 --> 00:52:14,240
and then we will go
to the French consulate

842
00:52:14,320 --> 00:52:16,480
and get a new passport. - No,
I am not lying to the police, mom.

843
00:52:16,560 --> 00:52:17,920
Stop it.
- And I know the consul.

844
00:52:18,000 --> 00:52:22,000
Why did I come here
if you are not listening to me?

845
00:52:23,080 --> 00:52:24,400
Listen to me.

846
00:52:24,480 --> 00:52:27,160
Do you want
to be stuck here forever?

847
00:52:29,240 --> 00:52:30,800
Oh my God, that's so bad.

848
00:52:43,040 --> 00:52:44,480
Thank you.

849
00:52:48,440 --> 00:52:49,720
Did you get it?
- Yeah.

850
00:52:50,360 --> 00:52:51,560
Let me see.

851
00:52:51,640 --> 00:52:54,360
It's too late for the consulate now.
Let's go.

852
00:52:59,280 --> 00:53:02,280
(Indistinct Chatter)

853
00:53:03,160 --> 00:53:07,320
There are many things that
seem to be missing.

854
00:53:08,600 --> 00:53:10,480
I will be needing those back.

855
00:53:10,720 --> 00:53:12,600
I can make you a copy if you like.

856
00:53:12,680 --> 00:53:13,600
Thank you.

857
00:53:13,680 --> 00:53:16,880
Who is Lina?
- Lina is the housekeeper.

858
00:53:17,000 --> 00:53:19,640
She is the one who found the child
in the pool.

859
00:53:19,720 --> 00:53:21,760
And where is she now?

860
00:53:22,040 --> 00:53:24,680
Has she been interrogated by
the police?

861
00:53:25,280 --> 00:53:29,520
And why wasn't Lina at the...
Lina at the... - Nina.

862
00:53:29,600 --> 00:53:32,600
I know. Nina at the reconstruction
of the fact.

863
00:53:32,680 --> 00:53:35,000
Wait a second. What reconstruction?

864
00:53:35,080 --> 00:53:37,080
Just shortly after the incident,
Nina.

865
00:53:37,160 --> 00:53:38,920
And you remember
the fragile state you were in?

866
00:53:39,000 --> 00:53:41,080
So the doctor actually advised us
not to bother you.

867
00:53:41,160 --> 00:53:42,800
I never saw a doctor.
- She never did.

868
00:53:42,880 --> 00:53:44,680
It's clearly a conflict of interest.

869
00:53:44,760 --> 00:53:46,720
You are representing the Blue Coral.

870
00:53:46,800 --> 00:53:48,360
The doctor doesn't seem
to want to take

871
00:53:48,440 --> 00:53:51,160
any responsibility in
this tragic incident.

872
00:53:51,240 --> 00:53:55,640
And my client here refuses
to be held responsible.

873
00:53:55,720 --> 00:53:57,240
That's what we are trying to say.

874
00:53:57,320 --> 00:53:58,640
I think you are a bit mistaken.
You see.

875
00:53:58,720 --> 00:54:00,800
Nina is very much part
of our family.

876
00:54:00,880 --> 00:54:02,760
Quit the family bullshit.

877
00:54:03,320 --> 00:54:06,080
Nina has family sitting right next
to her.

878
00:54:06,160 --> 00:54:08,880
And it's not the Blue Coral. Okay?

879
00:54:08,960 --> 00:54:12,000
Rashid, would you be kind enough
to inform Mrs Lafont that

880
00:54:12,080 --> 00:54:13,520
we need to keep
a united front to prove that

881
00:54:13,600 --> 00:54:15,360
there was no crime,
that there was no negligence

882
00:54:15,440 --> 00:54:17,960
and this was purely an accident.
- Oh, my God.

883
00:54:18,360 --> 00:54:20,680
Azan is absolutely correct.

884
00:54:20,920 --> 00:54:22,720
It is the Canadian parents
that we are up against.

885
00:54:22,800 --> 00:54:26,040
So why is this Valeria girl off
the hook?

886
00:54:26,320 --> 00:54:28,920
Huh? Was it that they both
were assigned to the job?

887
00:54:29,000 --> 00:54:30,640
She was forced to get off the case

888
00:54:30,720 --> 00:54:32,920
and she signed
a false deposition to cover

889
00:54:33,200 --> 00:54:34,680
to cover Mr Azan, actually.

890
00:54:34,760 --> 00:54:36,680
Signed a false deposition?
What nonsense is this? - Yeah.

891
00:54:36,760 --> 00:54:38,240
Because it's his girlfriend.

892
00:54:38,520 --> 00:54:41,440
No.
- Okay, that's it.

893
00:54:47,880 --> 00:54:50,480
Hey! Where's Lina, the housekeeper?

894
00:54:50,560 --> 00:54:51,880
I have to find her.

895
00:54:51,960 --> 00:54:54,720
She left the hotel straight
after the police reconstruction.

896
00:54:54,800 --> 00:54:57,440
Okay, so I was
under so much stress that day

897
00:54:57,520 --> 00:54:59,600
but I totally forgot
to tell the police.

898
00:54:59,680 --> 00:55:02,960
But I remember now asking her
to help me with the children.

899
00:55:03,040 --> 00:55:04,440
Azan had a leave.

900
00:55:04,720 --> 00:55:06,560
She is married to his first cousin.

901
00:55:06,640 --> 00:55:09,640
He can't afford to have anyone in
this accident linked to him.

902
00:55:09,720 --> 00:55:11,840
But why me?
- Because you are a foreigner.

903
00:55:13,400 --> 00:55:14,720
He didn't plan anything against you.

904
00:55:14,800 --> 00:55:17,680
He just thought
he could get off easier.

905
00:55:18,480 --> 00:55:22,280
He is like a mouse trapped
in a cage trying to get out.

906
00:55:25,160 --> 00:55:26,440
Okay.

907
00:55:28,520 --> 00:55:30,880
I will help you.
- Yeah?

908
00:55:31,680 --> 00:55:33,480
I will help you try and find her.

909
00:55:35,400 --> 00:55:36,880
Thank you.

910
00:55:41,960 --> 00:55:43,360
This way, please.
- Thank you.

911
00:55:48,120 --> 00:55:50,440
The consul is waiting for you.
Please follow me. - Thank you.

912
00:55:54,200 --> 00:55:56,200
Consul?
- Madam Lafont.

913
00:55:56,280 --> 00:55:58,000
Enchante.
- Sorry, I kept you waiting.

914
00:55:58,080 --> 00:55:59,800
Nina?

915
00:56:00,240 --> 00:56:02,320
Uh... What's he doing here?

916
00:56:02,400 --> 00:56:03,600
Oh, I asked him to join us.

917
00:56:03,680 --> 00:56:05,320
He knows this case better
than anyone.

918
00:56:06,080 --> 00:56:07,320
Please, have a seat.

919
00:56:07,400 --> 00:56:08,760
Thank you.

920
00:56:12,920 --> 00:56:14,720
Hello, sir, can I help you?

921
00:56:14,920 --> 00:56:16,800
Sorry, sir,
there's a private meeting going on.

922
00:56:16,880 --> 00:56:18,160
Mr Manique?

923
00:56:19,160 --> 00:56:21,840
A private meeting with my client.

924
00:56:21,960 --> 00:56:23,240
Mr Manique, our lawyer.

925
00:56:23,320 --> 00:56:24,520
Thank you for coming, sir.

926
00:56:24,600 --> 00:56:26,480
Please, have a seat. Thank you.

927
00:56:27,000 --> 00:56:29,920
Okay, gentlemen,
I think we can all agree.

928
00:56:30,000 --> 00:56:32,560
Nina needs to go home with me now.

929
00:56:32,640 --> 00:56:34,040
Yes, and we are working on that.

930
00:56:34,120 --> 00:56:35,160
And I understand you are desperate

931
00:56:35,240 --> 00:56:37,040
but she cannot do anything illegal.

932
00:56:37,120 --> 00:56:40,320
Your client, Miss Lafont,
went to the police

933
00:56:40,400 --> 00:56:42,640
and made a false declaration
of loss of document.

934
00:56:42,720 --> 00:56:44,800
They took my passport.
What am I supposed to do?

935
00:56:44,880 --> 00:56:46,520
She called you a million times.
You never called her back.

936
00:56:46,600 --> 00:56:47,600
You never answered.

937
00:56:47,680 --> 00:56:50,520
Trust me, we are doing everything
in our power to help.

938
00:56:50,600 --> 00:56:53,840
Now, we have come up with
a plan we all agree with.

939
00:56:53,920 --> 00:56:56,080
Yes.
- The best thing

940
00:56:56,440 --> 00:56:57,880
we have thought this over.

941
00:56:57,960 --> 00:56:59,320
We have had many meetings
with the board. - Yeah.

942
00:56:59,400 --> 00:57:01,400
The best thing would be
for you to plead guilty.

943
00:57:01,480 --> 00:57:02,600
What?

944
00:57:03,160 --> 00:57:06,160
I am innocent. There's no way
I am pleading guilty. - Nina.

945
00:57:06,240 --> 00:57:08,000
If you accept this,
we will be able to intervene

946
00:57:08,080 --> 00:57:09,480
and have you serve
your time in France.

947
00:57:09,560 --> 00:57:12,040
You cannot choose who to condemn.

948
00:57:12,240 --> 00:57:14,120
This is not justice.

949
00:57:15,320 --> 00:57:17,440
Where is it? Ah!

950
00:57:22,040 --> 00:57:23,560
Okay.

951
00:57:24,720 --> 00:57:27,160
I was able to get a copy
of the file.

952
00:57:27,240 --> 00:57:29,920
I am not sure it's complete, though.

953
00:57:30,000 --> 00:57:31,720
Can we go through it together?

954
00:57:32,000 --> 00:57:34,440
I think my daughter should accept
the plea deal.

955
00:57:36,840 --> 00:57:37,840
What?

956
00:57:37,920 --> 00:57:39,800
I think you should accept the deal

957
00:57:39,880 --> 00:57:41,480
and get your ass back to France.
- No, no, no.

958
00:57:41,560 --> 00:57:43,920
I am not staying here to visit you.
- I won't.

959
00:57:44,000 --> 00:57:45,800
There's no way I am going to prison.

960
00:57:45,880 --> 00:57:48,680
I hate this fucking island
and it's driving me crazy.

961
00:57:48,760 --> 00:57:50,040
It's driving you crazy?
- Yes.

962
00:57:50,160 --> 00:57:51,440
Yeah?
- Can I have another, please?

963
00:57:51,520 --> 00:57:53,240
No, no, no, no, no, no.
I think she is fine.

964
00:57:53,440 --> 00:57:55,880
I would advise you both.
- It's driving me crazy.

965
00:57:55,960 --> 00:57:57,480
I don't need your advice.
Thank you very much.

966
00:57:57,560 --> 00:57:59,920
Hey, shut the fuck up, Nina.

967
00:58:00,080 --> 00:58:01,880
Let this man help you.

968
00:58:02,080 --> 00:58:03,880
You don't know
what you are talking about.

969
00:58:04,000 --> 00:58:06,160
You always fuck up.

970
00:58:11,760 --> 00:58:13,400
Nina, stop!

971
00:58:48,320 --> 00:58:49,480
(Indistinct Chatter)

972
00:58:49,560 --> 00:58:52,480
Nina!
Someone's waiting for you outside.

973
00:59:07,440 --> 00:59:08,400
Hey.

974
00:59:14,920 --> 00:59:17,320
Oh, my God. Please, I need to sit.

975
00:59:18,280 --> 00:59:19,680
I am so hungover.

976
00:59:20,480 --> 00:59:21,520
Sit.

977
00:59:22,160 --> 00:59:24,120
Please, I can't get up.

978
00:59:25,520 --> 00:59:27,040
I don't know what to do.

979
00:59:27,520 --> 00:59:28,960
I am totally broke.

980
00:59:29,360 --> 00:59:30,680
But I don't want to leave you here.

981
00:59:30,760 --> 00:59:33,360
Mr Manique said he could get me
a job. - Mom.

982
00:59:33,440 --> 00:59:36,760
I wish I could be the ones dealing
with these fucking assholes.

983
00:59:36,840 --> 00:59:39,240
Mom. - What happened with
this girl was not your fault.

984
00:59:39,800 --> 00:59:41,680
What happened with
your brother wasn't your fault.

985
00:59:41,760 --> 00:59:42,840
But I...

986
00:59:42,920 --> 00:59:44,440
You were always there for him.

987
00:59:44,600 --> 00:59:46,800
Okay, you need to forgive yourself.
- Mom.

988
00:59:47,480 --> 00:59:49,040
If you want to help me

989
00:59:49,320 --> 00:59:51,000
you have to leave.

990
00:59:51,720 --> 00:59:52,880
You have to.

991
00:59:53,640 --> 00:59:54,840
I am begging you.

992
00:59:59,360 --> 01:00:00,440
Okay.

993
01:00:06,760 --> 01:00:07,760
I love you.

994
01:00:19,040 --> 01:00:20,560
You listen to Mr Manique, okay?

995
01:00:20,640 --> 01:00:22,200
He is a smart guy.

996
01:00:34,920 --> 01:00:36,880
Nice party.
- That way please.

997
01:00:37,520 --> 01:00:38,680
Thank you.

998
01:00:38,760 --> 01:00:40,440
Coming. Coming.

999
01:00:41,800 --> 01:00:44,120
(Indistinct Chatter)

1000
01:00:44,200 --> 01:00:46,200
(Indistinct Chatter)

1001
01:00:46,280 --> 01:00:49,560
(Indistinct Chatter)

1002
01:00:49,640 --> 01:00:52,240
(Indistinct Chatter)

1003
01:00:54,480 --> 01:00:57,120
(Indistinct Chatter)

1004
01:00:57,200 --> 01:00:59,720
(Indistinct Chatter)

1005
01:01:04,720 --> 01:01:08,560
Five, four, three.

1006
01:01:08,920 --> 01:01:10,160
Hello.
- Two.

1007
01:01:10,240 --> 01:01:11,880
Listen to me.

1008
01:01:12,280 --> 01:01:13,240
Hello.

1009
01:01:14,160 --> 01:01:15,920
(Indistinct Chatter)

1010
01:01:17,920 --> 01:01:19,040
Hello.

1011
01:01:49,000 --> 01:01:50,240
Hello, sir.

1012
01:01:50,320 --> 01:01:51,840
May we come inside for a minute?

1013
01:01:51,920 --> 01:01:53,600
We need to have a word with madam.
- No.

1014
01:01:54,160 --> 01:01:55,360
Please.
- No. - Only two minutes.

1015
01:01:55,520 --> 01:01:57,120
Is madam in?
- Who is it? - No.

1016
01:01:57,200 --> 01:01:58,960
Madam, please.
- Who is it?

1017
01:01:59,040 --> 01:02:01,720
We have to discuss something
important. Only two minutes. - Please.

1018
01:02:01,800 --> 01:02:04,000
No, no, no.
- Two minutes.

1019
01:02:07,200 --> 01:02:08,920
Thank you.

1020
01:02:11,240 --> 01:02:16,480
When I saw, she was still alive.

1021
01:02:16,880 --> 01:02:20,760
You know, struggling...
- Yeah. - In water.

1022
01:02:20,840 --> 01:02:24,360
But I called, I screamed,
help, help.

1023
01:02:24,720 --> 01:02:30,160
But nobody came. I ran to get

1024
01:02:30,240 --> 01:02:32,640
gardener.
- Gardener. Yeah.

1025
01:02:33,200 --> 01:02:34,640
Sorry, ma'am.

1026
01:02:34,880 --> 01:02:36,600
They came very late.

1027
01:02:36,760 --> 01:02:39,240
Her lungs had filled with water.

1028
01:02:39,520 --> 01:02:41,560
Her lungs had filled with water.

1029
01:02:41,880 --> 01:02:42,920
It was too late.

1030
01:02:43,000 --> 01:02:44,600
So she could have been saved.
- Yeah.

1031
01:02:44,680 --> 01:02:46,280
But that day, because of the holiday

1032
01:02:46,360 --> 01:02:48,520
there were no medics,
no professional CPR.

1033
01:02:49,880 --> 01:02:50,800
Oh shit!

1034
01:02:51,680 --> 01:02:53,120
Did you tell the police?

1035
01:02:53,280 --> 01:02:56,840
Did you tell the police?
- Police, no. Azan

1036
01:02:57,160 --> 01:03:01,040
didn't want hotel boss.

1037
01:03:02,120 --> 01:03:05,880
So I told Azan, I no swim.

1038
01:03:06,240 --> 01:03:08,720
Yeah?
- But Azan told me

1039
01:03:09,160 --> 01:03:11,880
to keep quiet, you know, tell lie.

1040
01:03:12,920 --> 01:03:14,520
But you have to testify.

1041
01:03:14,720 --> 01:03:17,560
Azan is part of the family.

1042
01:03:17,680 --> 01:03:20,040
Yeah, but he will only be blamed
a little.

1043
01:03:20,880 --> 01:03:23,880
She is saying that
Azan is part of her family.

1044
01:03:24,000 --> 01:03:25,720
But I am saying he is only going
to get some blame.

1045
01:03:25,800 --> 01:03:27,280
You are going to go to jail
for your life.

1046
01:03:27,360 --> 01:03:28,680
She can go to jail.

1047
01:03:30,000 --> 01:03:31,000
Please.

1048
01:03:31,840 --> 01:03:32,960
Madam, please.

1049
01:03:35,800 --> 01:03:37,120
Okay.

1050
01:03:39,320 --> 01:03:40,200
Will you do it?

1051
01:03:41,920 --> 01:03:43,720
She is saying yes.
- Yeah. - She is saying yes.

1052
01:03:44,520 --> 01:03:45,880
Thank you, madam. Thank you.

1053
01:03:45,960 --> 01:03:47,600
Thank you, thank you.

1054
01:03:47,880 --> 01:03:50,280
Nina, this is good news.

1055
01:03:50,640 --> 01:03:53,360
You are here again soon,
and I can fight this.

1056
01:03:53,480 --> 01:03:56,800
You are innocent and
I will prove it now. - Yes.

1057
01:03:57,200 --> 01:03:58,880
Yes, we can prove it.

1058
01:03:58,960 --> 01:04:01,040
Yes, we have to win.

1059
01:04:01,120 --> 01:04:03,000
What do you mean we have to win?
We are going to win.

1060
01:04:03,120 --> 01:04:05,080
I told your mother
I would look after you

1061
01:04:05,160 --> 01:04:06,680
like you are my own daughter.

1062
01:04:06,760 --> 01:04:07,560
Thank you.

1063
01:04:11,200 --> 01:04:14,320
No make-up, no short dress.

1064
01:04:14,520 --> 01:04:16,200
No part of body showing.

1065
01:04:16,320 --> 01:04:17,920
Be on time.

1066
01:04:18,440 --> 01:04:20,800
The judge who is been appointed
to the case

1067
01:04:20,920 --> 01:04:22,440
is very strict.

1068
01:04:22,720 --> 01:04:24,720
Be polite, you stick to the facts.

1069
01:04:24,800 --> 01:04:28,640
And you speak only
when being asked a question.

1070
01:04:28,800 --> 01:04:31,160
We have a key witness.

1071
01:04:31,480 --> 01:04:33,080
It's going to be okay.

1072
01:04:36,040 --> 01:04:39,120
So, Ms Lafont, I see from
your file that you only worked

1073
01:04:39,560 --> 01:04:42,200
110 days at the Blue Coral Hotel.

1074
01:04:42,800 --> 01:04:43,800
Yes.

1075
01:04:47,120 --> 01:04:50,360
Yes, Your Honour, about four months.

1076
01:04:50,800 --> 01:04:54,240
It didn't take long for you to become
involved in a criminal matter.

1077
01:04:58,240 --> 01:05:03,080
Your Honour is referring to
the charge of death by negligence.

1078
01:05:04,040 --> 01:05:06,840
Do you have a prior record,
Ms Lafont?

1079
01:05:06,960 --> 01:05:09,640
No, no prior misdemeanors.

1080
01:05:10,040 --> 01:05:14,200
Why do you keep on mentioning,
insisting on the fact that

1081
01:05:14,280 --> 01:05:15,840
you have a problem with children?

1082
01:05:15,920 --> 01:05:19,440
I never said that. I am just
not qualified in child care.

1083
01:05:19,680 --> 01:05:22,000
So what will you do when you have
your own children?

1084
01:05:22,760 --> 01:05:24,240
I don't want children.

1085
01:05:24,560 --> 01:05:25,680
Why not?

1086
01:05:26,320 --> 01:05:28,320
Is that a crime?

1087
01:05:28,520 --> 01:05:31,640
Manique, I have to ensure that she
had no intention to hurt a child.

1088
01:05:31,880 --> 01:05:34,400
I would never hurt a child,
Your Honour, never.

1089
01:05:36,360 --> 01:05:39,200
What is your family situation,
Ms Lafont?

1090
01:05:39,880 --> 01:05:44,000
I live in France with my mother,
and I am single.

1091
01:05:44,360 --> 01:05:47,000
Oh, I see. You are religious.

1092
01:05:48,920 --> 01:05:50,080
No.

1093
01:05:51,120 --> 01:05:52,880
It's a good thing.
Women here stay in

1094
01:05:52,960 --> 01:05:54,600
their family until they are married.

1095
01:05:55,400 --> 01:05:58,720
Do you have any plans
to take a husband? - No.

1096
01:06:00,400 --> 01:06:01,960
You are not interested in men?

1097
01:06:02,520 --> 01:06:03,680
I just

1098
01:06:04,200 --> 01:06:06,440
not in the near future.

1099
01:06:07,560 --> 01:06:10,920
A man's protection can be
very useful, Ms Lafont.

1100
01:06:13,080 --> 01:06:14,640
Manique, anything you want to add?

1101
01:06:14,880 --> 01:06:20,400
Yes, Your Honour. We have
a key witness who can testify.

1102
01:06:20,480 --> 01:06:21,960
Oh, good. Where is he?

1103
01:06:22,040 --> 01:06:24,880
She should be here any minute.

1104
01:06:26,640 --> 01:06:28,280
Well, I don't have all day.

1105
01:06:33,400 --> 01:06:36,320
Ms Lafont,
it's very clear to me you simply

1106
01:06:36,400 --> 01:06:38,200
failed in your responsibility,
didn't you?

1107
01:06:38,520 --> 01:06:40,480
I am sorry.
- Hmm.

1108
01:06:41,240 --> 01:06:43,240
So you are admitting?
- No.

1109
01:06:46,480 --> 01:06:48,720
I think about her every day

1110
01:06:49,240 --> 01:06:53,200
and I know that
an apology doesn't do much

1111
01:06:54,720 --> 01:06:56,600
that it won't bring her back.

1112
01:06:59,960 --> 01:07:00,880
But

1113
01:07:05,800 --> 01:07:07,320
I need you to understand that

1114
01:07:08,240 --> 01:07:10,200
it was an accident.

1115
01:07:10,560 --> 01:07:13,120
I, I beg you to hear me,
Your Honour.

1116
01:07:16,000 --> 01:07:19,920
Look, a drowning accident
could happen to anyone

1117
01:07:20,200 --> 01:07:22,720
in or around a pool.
You are not a lifeguard.

1118
01:07:23,360 --> 01:07:24,760
I don't necessarily see

1119
01:07:24,840 --> 01:07:28,200
why your personal responsibility
should be engaged here.

1120
01:07:29,160 --> 01:07:31,480
And as you know, Your Honour

1121
01:07:31,560 --> 01:07:34,720
all serious injuries that
happen at a pool.

1122
01:07:34,800 --> 01:07:39,720
Must be reported to the Department
of Health within 24 hours

1123
01:07:39,800 --> 01:07:41,880
and this has not been done.

1124
01:07:42,200 --> 01:07:46,000
And we can prove this at our next
audience with our witness.

1125
01:07:46,320 --> 01:07:48,840
Well, yes, a witness testimony
will certainly help

1126
01:07:48,920 --> 01:07:51,720
to move things forward here, huh?

1127
01:07:52,440 --> 01:07:55,240
Ms Lafont, go back to work,
be patient, and

1128
01:07:55,520 --> 01:07:58,000
you should be back with
your family very soon.

1129
01:07:59,480 --> 01:08:00,880
Thank you.

1130
01:08:00,960 --> 01:08:02,280
Thank you very much.

1131
01:08:05,200 --> 01:08:07,160
I am very sorry,
but you haven't found

1132
01:08:07,240 --> 01:08:09,400
the happiness here that
you were expecting to find.

1133
01:08:23,280 --> 01:08:25,560
Savita, where's madam Lina?

1134
01:08:25,640 --> 01:08:27,400
All the furniture is gone.

1135
01:08:28,320 --> 01:08:29,800
She is gone. She is gone.
She is gone.

1136
01:08:29,920 --> 01:08:32,040
What is happening here?
- She is gone, Nina.

1137
01:08:36,680 --> 01:08:39,800
(Indistinct Chatter)

1138
01:08:41,000 --> 01:08:43,200
(Indistinct Chatter)

1139
01:08:43,520 --> 01:08:45,120
Hey, baby.
How's it going over there?

1140
01:08:45,240 --> 01:08:46,520
Nothing much.

1141
01:08:46,600 --> 01:08:48,520
You haven't called me since I left.

1142
01:08:48,640 --> 01:08:51,240
I had to call Mr Manique.
- Well, I was busy.

1143
01:08:51,480 --> 01:08:53,160
He told me he is confident
you will win the case.

1144
01:08:56,080 --> 01:08:58,400
Okay, I got to go.

1145
01:08:58,480 --> 01:08:59,480
Okay, I got to go. I am in a rush.
- If you do not speak to me

1146
01:08:59,560 --> 01:09:01,400
I am going to keep calling you.

1147
01:09:01,800 --> 01:09:03,680
I am fine. Everything is fine.

1148
01:09:03,760 --> 01:09:05,760
I just can't talk right now, so.

1149
01:09:05,840 --> 01:09:07,400
Call me.
- I will call you back.

1150
01:09:07,480 --> 01:09:09,440
Sure?
- I promise. Bye. Bye.

1151
01:09:11,800 --> 01:09:13,360
Let me be clear about this.

1152
01:09:13,440 --> 01:09:17,960
The responsibility for the children
was clearly given to Ms Lafont.

1153
01:09:18,040 --> 01:09:19,400
No.

1154
01:09:20,040 --> 01:09:22,160
No? What do you mean, no?

1155
01:09:22,360 --> 01:09:26,280
If we go back to that tragic morning

1156
01:09:27,800 --> 01:09:31,720
one element, the most important one,
has been disregarded, no?

1157
01:09:31,960 --> 01:09:33,000
And that is?

1158
01:09:33,080 --> 01:09:36,360
The mother specifically asked

1159
01:09:36,440 --> 01:09:40,760
for two babysitters to look
after their children.

1160
01:09:40,840 --> 01:09:43,880
Why? Why do you think?

1161
01:09:44,920 --> 01:09:47,880
Oh, because she knew the task

1162
01:09:48,280 --> 01:09:51,520
of taking care
at the same time of a baby

1163
01:09:51,920 --> 01:09:54,680
and two young, hyperactive girls

1164
01:09:55,200 --> 01:10:00,080
was practically impossible
for only one person.

1165
01:10:00,280 --> 01:10:04,120
That is why Mr Azan Nasir

1166
01:10:04,920 --> 01:10:07,080
imposed on my client

1167
01:10:07,160 --> 01:10:09,120
the task of assisting...
- Imposed?

1168
01:10:09,680 --> 01:10:11,360
Valeria Tejedor.

1169
01:10:11,920 --> 01:10:14,360
She was called back by you

1170
01:10:15,480 --> 01:10:18,880
to fulfil her vacant desk
at the concierge.

1171
01:10:19,600 --> 01:10:24,000
And Nina Lafont was then left alone

1172
01:10:24,360 --> 01:10:26,440
with all three children.

1173
01:10:26,520 --> 01:10:33,000
Only the management should
be held responsible.

1174
01:11:00,160 --> 01:11:01,160
Here.

1175
01:11:07,000 --> 01:11:08,400
Look what I received.

1176
01:11:09,480 --> 01:11:11,080
We would love to have you for
dinner. Are you available?

1177
01:11:11,160 --> 01:11:13,000
Abdul Himawan, the judge.
- Yeah.

1178
01:11:14,040 --> 01:11:15,280
You think I should go?

1179
01:11:15,440 --> 01:11:16,480
Definitely you should go.

1180
01:11:16,640 --> 01:11:17,960
You don't want to upset him.

1181
01:11:18,040 --> 01:11:19,640
What do you mean
I don't want to upset him?

1182
01:11:19,720 --> 01:11:22,240
This man holds your future
in his hands.

1183
01:11:22,880 --> 01:11:25,520
Hey, Nina. You can trust this judge.

1184
01:11:25,760 --> 01:11:29,320
He has a wife and child.
He is a very, very serious man.

1185
01:11:43,760 --> 01:11:45,160
Hello.

1186
01:11:45,520 --> 01:11:47,480
Come, please. Come.

1187
01:11:49,320 --> 01:11:52,680
Meet my wife, Amal,
and my daughter, Serena.

1188
01:11:52,760 --> 01:11:54,280
Nice meeting you.

1189
01:11:55,480 --> 01:11:57,160
So tell me,
how are things at the hotel?

1190
01:11:57,560 --> 01:11:59,600
I, I try to focus on work.

1191
01:11:59,720 --> 01:12:02,200
Hmm. Well, work, you know

1192
01:12:02,280 --> 01:12:04,760
a healthy distraction could be
a good thing. - Yes.

1193
01:12:07,520 --> 01:12:10,960
I am, I am sorry to ask you this

1194
01:12:11,040 --> 01:12:13,480
but do you know when
I will get my passport back?

1195
01:12:13,560 --> 01:12:17,280
Usually it can take several months
when a passport is confiscated

1196
01:12:17,360 --> 01:12:20,400
but you are lucky you are
in good hands with me, huh?

1197
01:12:20,600 --> 01:12:23,800
Don't worry.
Things will go smooth and fast.

1198
01:12:24,320 --> 01:12:25,760
Okay?
- Yeah.

1199
01:12:26,280 --> 01:12:27,920
Ah, would you like some fruit?

1200
01:12:28,200 --> 01:12:31,440
Huh? A little dessert
to round things off. - Thank you.

1201
01:12:33,360 --> 01:12:34,520
Please.

1202
01:12:36,800 --> 01:12:37,920
Are you, are you sure?

1203
01:12:38,000 --> 01:12:40,920
Yes, absolutely.
- I can take a taxi if you...

1204
01:12:41,000 --> 01:12:43,640
No way, huh?

1205
01:12:44,040 --> 01:12:46,440
Look, I could never leave
a lady unattended.

1206
01:12:46,760 --> 01:12:49,800
And besides, you know,
driving at night

1207
01:12:49,960 --> 01:12:53,520
is my absolute real pleasure.
I love it.

1208
01:12:57,280 --> 01:12:58,160
Hop in.

1209
01:13:19,000 --> 01:13:22,440
You can see all the stars up there.

1210
01:13:26,960 --> 01:13:28,200
All the stars.

1211
01:13:29,440 --> 01:13:31,040
Sir, can you drive me home, please?

1212
01:13:31,120 --> 01:13:34,320
Don't worry, I will get you
home safe and sound, Nina.

1213
01:13:34,400 --> 01:13:37,160
Sir, sir, can you drive me home,
please?

1214
01:13:37,240 --> 01:13:39,520
Do you see the stars in the sky?
- Sir. No!

1215
01:13:39,640 --> 01:13:41,280
That's how you want to play?
- No!

1216
01:13:41,400 --> 01:13:42,840
Get here...

1217
01:13:43,440 --> 01:13:45,800
I am... I am joking.
I don't want you...

1218
01:13:46,040 --> 01:13:47,720
No!
- Nina! Where are you going?

1219
01:14:14,480 --> 01:14:15,680
Nina!

1220
01:14:16,320 --> 01:14:17,280
Hello?

1221
01:14:17,560 --> 01:14:18,920
Hello.

1222
01:14:20,280 --> 01:14:22,400
Nina, what's going on?
- Fucking bitch!

1223
01:14:22,640 --> 01:14:24,560
Nina, I can't hear you.
What happened?

1224
01:14:25,040 --> 01:14:26,160
Talk to me.

1225
01:14:27,200 --> 01:14:28,640
Nina, what is going on?

1226
01:14:30,240 --> 01:14:31,640
Nina, what's going on?

1227
01:14:31,920 --> 01:14:36,360
The judge tried to rape me.
- God!

1228
01:14:37,280 --> 01:14:38,960
Okay.

1229
01:14:39,040 --> 01:14:41,520
You are far away,
but you are not alone.

1230
01:14:43,320 --> 01:14:45,280
We are going to find a solution,
okay?

1231
01:14:45,800 --> 01:14:47,800
Calm down. Breathe, okay?

1232
01:14:48,520 --> 01:14:49,920
It's going to be okay,
my sister. Okay?

1233
01:14:50,000 --> 01:14:51,200
Drat!

1234
01:15:31,480 --> 01:15:32,880
Excuse me. I have heard you quit.

1235
01:15:33,440 --> 01:15:34,560
Are you okay?

1236
01:16:06,240 --> 01:16:07,960
Nina, it's not an accident,
that's for sure.

1237
01:16:08,040 --> 01:16:09,680
No, I have to get out of here.

1238
01:16:10,520 --> 01:16:12,440
What are you talking about?
Get out of there?

1239
01:16:13,560 --> 01:16:14,960
I have to escape.

1240
01:16:15,200 --> 01:16:17,160
Do you think you can
escape like that?

1241
01:16:18,680 --> 01:16:20,680
Besides, you are on a fucking
island, you know that?

1242
01:16:22,520 --> 01:16:24,920
Listen, you have to find me
a fake passport.

1243
01:16:25,000 --> 01:16:26,720
Julien, I am begging you.

1244
01:16:37,120 --> 01:16:41,240
Attention all passengers
traveling Flight SW392

1245
01:16:41,320 --> 01:16:43,360
to Paris airport.

1246
01:16:43,720 --> 01:16:48,240
Please be advised that

1247
01:16:49,080 --> 01:16:53,080
(Indistinct Chatter)

1248
01:16:54,600 --> 01:16:55,400
Next.

1249
01:17:00,200 --> 01:17:01,760
(Indistinct Chatter)

1250
01:18:13,360 --> 01:18:16,000
Attention passengers,
traveling to Paris.

1251
01:18:16,400 --> 01:18:18,200
This is the final boarding call.

1252
01:18:18,280 --> 01:18:20,040
Proceed to gate 3 immediately.

1253
01:18:20,240 --> 01:18:21,840
It went wrong at the airport.

1254
01:18:21,960 --> 01:18:26,120
The police who questioned me,
they were there.

1255
01:18:26,200 --> 01:18:27,440
They would have recognized me.

1256
01:18:29,080 --> 01:18:30,240
Escape by sea.

1257
01:18:30,800 --> 01:18:32,080
Huh?

1258
01:18:32,640 --> 01:18:34,400
By sea?
- Yeah, by sea.

1259
01:18:34,480 --> 01:18:36,960
A sail boat of ours travels that
southern route twice a week.

1260
01:18:38,160 --> 01:18:40,040
What do you mean,
a sailboat of yours?

1261
01:18:40,680 --> 01:18:42,360
Hey, do you want
to end up like your lawyer?

1262
01:18:42,640 --> 01:18:43,800
But I...

1263
01:18:43,880 --> 01:18:47,040
I am not ending up in Marseille,
on a boat full of hulls.

1264
01:18:47,320 --> 01:18:49,320
You won't make it to Marseille.
Stay focused, please.

1265
01:18:49,400 --> 01:18:50,880
We just need to get you out
of territorial waters

1266
01:18:50,960 --> 01:18:52,200
and then you will take
a plane to go back

1267
01:18:52,280 --> 01:18:53,480
But it's the Indian Ocean, Julien!

1268
01:18:53,560 --> 01:18:55,160
Do you understand that? It's huge!

1269
01:18:55,240 --> 01:18:57,840
No. - Don't overthink it, Nina!
You don't have a choice,

1270
01:18:57,920 --> 01:18:59,200
This is your last chance!

1271
01:18:59,320 --> 01:19:02,760
Hey, sis, you know the sea,
you will make it.

1272
01:19:03,680 --> 01:19:06,040
The package I had delivered
to you is a GPS phone.

1273
01:19:06,400 --> 01:19:07,960
The code is your birth date.

1274
01:19:08,320 --> 01:19:11,920
Hide it until you leave and
in the meantime, stay calm.

1275
01:19:12,240 --> 01:19:13,800
Keep a low profile and try to sleep
as much as you can.

1276
01:19:14,320 --> 01:19:15,520
You are going to need it.

1277
01:19:16,280 --> 01:19:17,080
Head south for two days

1278
01:19:17,160 --> 01:19:19,200
and someone will be waiting
for you on board the sailboat.

1279
01:19:34,760 --> 01:19:35,880
Thank you.

1280
01:19:45,200 --> 01:19:46,960
(Prayer)

1281
01:19:49,520 --> 01:19:53,320
(Prayer)

1282
01:20:05,520 --> 01:20:07,040
Wake up!

1283
01:20:07,240 --> 01:20:08,520
What do we have here?

1284
01:20:09,240 --> 01:20:10,040
Hey!

1285
01:20:13,360 --> 01:20:15,800
Search the place.

1286
01:20:16,240 --> 01:20:17,600
Get up.

1287
01:20:21,200 --> 01:20:22,360
Get dressed.

1288
01:20:26,080 --> 01:20:27,320
Who is there?

1289
01:20:30,280 --> 01:20:32,400
Look what we got here.

1290
01:20:32,760 --> 01:20:34,080
It's...
- What is it?

1291
01:20:34,160 --> 01:20:36,040
It's not mine. I just...

1292
01:20:36,440 --> 01:20:37,920
Somebody... ouch!

1293
01:20:38,000 --> 01:20:39,160
No!

1294
01:20:39,240 --> 01:20:40,800
No!

1295
01:20:40,880 --> 01:20:42,880
Somebody broke into my room.

1296
01:20:43,200 --> 01:20:44,560
Where did you get it from?

1297
01:20:46,920 --> 01:20:48,200
You are hurting me.

1298
01:20:50,360 --> 01:20:52,800
Leave! Now!

1299
01:20:54,640 --> 01:20:56,560
You are hurting me. Please.

1300
01:20:56,640 --> 01:20:58,160
Help!

1301
01:21:07,560 --> 01:21:09,360
Your phone.

1302
01:21:10,680 --> 01:21:11,960
And your necklace too.

1303
01:21:16,480 --> 01:21:17,640
And other...

1304
01:21:20,000 --> 01:21:21,120
Please.

1305
01:21:22,000 --> 01:21:23,200
Yes, please.

1306
01:21:27,760 --> 01:21:30,040
Oh dear!

1307
01:21:32,800 --> 01:21:33,800
You can go.

1308
01:21:37,200 --> 01:21:40,040
(Indistinct Chatter)

1309
01:21:41,120 --> 01:21:44,960
(Indistinct Chatter)

1310
01:21:45,600 --> 01:21:48,320
(Indistinct Chatter)

1311
01:22:13,280 --> 01:22:14,120
Order.

1312
01:22:17,040 --> 01:22:20,080
Sir, sir.
I have to make a phone call.

1313
01:22:21,360 --> 01:22:24,920
Sir, I have...
I have the right to one phone call.

1314
01:22:29,440 --> 01:22:33,000
(Indistinct Chatter)

1315
01:22:43,400 --> 01:22:44,400
Hello?

1316
01:22:46,280 --> 01:22:47,560
It's Nina.

1317
01:23:32,400 --> 01:23:33,920
Can I get you something to drink?

1318
01:23:35,600 --> 01:23:36,960
Just water.

1319
01:23:41,680 --> 01:23:44,400
Wife and daughter are out of town.

1320
01:23:48,000 --> 01:23:49,320
So it's nice and quiet.

1321
01:23:52,080 --> 01:23:54,920
Why don't you have a shower,
freshen up?

1322
01:23:55,360 --> 01:23:57,200
There's a silk robe
in there for you.

1323
01:24:39,920 --> 01:24:40,880
Yes.

1324
01:24:43,760 --> 01:24:45,640
Beautiful in silk.

1325
01:24:49,080 --> 01:24:49,960
Yes.

1326
01:25:15,000 --> 01:25:17,800
You are going to give me
what's always...

1327
01:25:28,960 --> 01:25:30,640
Fucking bitch!

1328
01:26:07,480 --> 01:26:09,280
Hello.
- Hello.

1329
01:26:09,400 --> 01:26:10,440
Nina.

1330
01:26:10,720 --> 01:26:11,880
You gotta help me.

1331
01:26:11,960 --> 01:26:14,320
I gotta leave the island tonight.

1332
01:26:15,840 --> 01:26:17,240
Oh!

1333
01:27:02,400 --> 01:27:03,720
Get her!

1334
01:27:16,080 --> 01:27:17,720
Get her!

1335
01:27:17,800 --> 01:27:19,480
Hurry!

1336
01:27:23,840 --> 01:27:25,080
Go.
- From there.

1337
01:27:25,160 --> 01:27:26,320
She is not here.

1338
01:27:26,400 --> 01:27:27,640
Look there.

1339
01:27:59,480 --> 01:28:01,640
(Indistinct Chatter)

1340
01:28:01,720 --> 01:28:04,320
(Indistinct Chatter)

1341
01:28:04,400 --> 01:28:08,000
(Indistinct Chatter)

1342
01:28:08,400 --> 01:28:09,920
Are you sure?

1343
01:28:10,320 --> 01:28:11,880
Check around.

1344
01:28:11,960 --> 01:28:13,480
Sir, she is not on the pier.

1345
01:28:13,560 --> 01:28:15,600
Search everywhere.

1346
01:29:26,960 --> 01:29:28,040
I have got

1347
01:29:28,800 --> 01:29:30,640
two or three days of food and water.

1348
01:29:31,040 --> 01:29:32,800
Two jerrycans of gas.

1349
01:29:33,400 --> 01:29:35,720
Where is the sleeping bag?

1350
01:29:35,960 --> 01:29:38,080
Remember, you need
at least five hours of sleep.

1351
01:29:38,160 --> 01:29:41,480
The winds can get strong
and most important. - Yeah...

1352
01:29:41,800 --> 01:29:43,080
Remember to always head south.

1353
01:29:43,600 --> 01:29:44,440
Okay?

1354
01:29:44,640 --> 01:29:45,920
South, yes.

1355
01:29:57,240 --> 01:29:58,680
Thank you.

1356
01:30:03,040 --> 01:30:03,920
Wait, wait.

1357
01:30:10,360 --> 01:30:11,400
Go.

1358
01:30:17,880 --> 01:30:19,280
O God!

1359
01:30:19,840 --> 01:30:22,040
Have mercy!

1360
01:30:22,320 --> 01:30:23,920
Search there.

1361
01:30:24,480 --> 01:30:25,920
Come.

1362
01:30:26,000 --> 01:30:27,160
What are you doing?

1363
01:30:27,840 --> 01:30:30,160
What is the meaning of this?
Who has authorised this?

1364
01:30:34,840 --> 01:30:36,160
Do you know this woman?

1365
01:30:36,240 --> 01:30:38,040
Your Id please.

1366
01:30:39,200 --> 01:30:41,240
Have you seen this woman?

1367
01:30:43,800 --> 01:30:45,400
Keep looking.

1368
01:30:49,600 --> 01:30:51,160
Breaking news.

1369
01:30:51,240 --> 01:30:54,960
Nina Lafont fled from the prison.

1370
01:30:55,680 --> 01:30:57,720
She is on the run!

1371
01:30:57,960 --> 01:31:00,040
She could be dangerous.

1372
01:31:00,280 --> 01:31:02,840
If you have any information

1373
01:31:02,920 --> 01:31:05,520
please inform the police.

1374
01:34:25,320 --> 01:34:26,360
Come on!

1375
01:37:50,440 --> 01:37:51,800
Nina!

1376
01:38:03,720 --> 01:38:05,120
Hey!

1377
01:38:05,880 --> 01:38:08,120
Julien!

1378
01:39:00,800 --> 01:39:02,040
Come on!

1379
01:39:02,280 --> 01:39:03,520
That's it!

1380
01:39:03,600 --> 01:39:05,680
Go for it!

1381
01:39:06,040 --> 01:39:08,440
Yes! Yes!

1382
01:39:09,120 --> 01:39:10,920
Whoa!




